Tagalog 1905

Darby's Translation

Proverbs

9

1Itinayo ng karunungan ang kaniyang bahay, kaniyang tinabas ang kaniyang pitong haligi:
1Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
2Pinatay niya ang kaniyang mga hayop: hinaluan niya ang kaniyang alak; kaniya namang ginayakan ang kaniyang dulang.
2she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
3Kaniya namang sinugo ang kaniyang mga alilang babae; siya'y sumisigaw sa mga pinakapantas na dako sa bayan:
3she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
4Kung sinoma'y musmos, pumasok dito: tungkol sa kaniya na mapurol sa pagunawa, sinasabi niya sa kaniya:
4Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
5Kayo'y magsiparito, magsikain kayo ng aking tinapay, at magsiinom kayo ng alak na aking hinaluan.
5Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
6Iwan ninyo, ninyong mga musmos at kayo'y mabuhay; at kayo'y magsilakad sa daan ng kaunawaan.
6Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
7Siyang sumasaway sa manglilibak ay nagtataglay ng kahihiyan sa kaniyang sarili: at siyang sumasaway sa masama ay nagtataglay ng pula sa kaniyang sarili.
7He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
8Huwag mong sawayin ang manglilibak, baka ipagtanim ka niya: sawayin mo ang pantas, at kaniyang iibigin ka.
8Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
9Turuan mo ang pantas, at siya'y magiging lalong pantas pa: iyong turuan ang matuwid, at siya'y lalago sa pagkatuto.
9Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
10Ang pagkatakot sa Panginoon ay pasimula ng karunungan: at ang pagkakilala sa Banal ay kaunawaan.
10The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
11Sapagka't sa pamamagitan ko ay dadami ang iyong mga kaarawan, at ang mga taon ng iyong buhay ay magsisidami.
11For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
12Kung ikaw ay pantas, ikaw ay pantas sa ganang iyong sarili: at kung ikaw ay manglilibak, ikaw na magisa ang magpapasan.
12If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13Ang hangal na babae ay madaldal; siya'y musmos at walang nalalaman.
13The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
14At siya'y nauupo sa pintuan ng kaniyang bahay, sa isang upuan sa mga mataas na dako sa bayan,
14And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
15Upang tawagin ang nangagdadaan, na nagsisiyaong matuwid ng kanilang mga lakad:
15to call passers-by who go right on their ways:
16Sinomang musmos ay pumasok dito: at tungkol sa kaniya na mapurol sa pagunawa, sinasabi niya sa kaniya:
16Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
17Ang mga nakaw na tubig ay matamis, at ang tinapay na kinakain sa lihim ay masarap.
17Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
18Nguni't hindi niya nalalaman na ang patay ay nandoon; na ang mga panauhin niya ay nangasa mga kalaliman ng Sheol.
18But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol.