Tagalog 1905

Darby's Translation

Psalms

132

1Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;
1{A Song of degrees.} Jehovah, remember for David all his affliction;
2Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob:
2How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:
3Tunay na hindi ako papasok sa tabernakulo ng aking bahay, ni sasampa man sa aking higaan,
3I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;
4Hindi ako magbibigay ng pagkakatulog sa aking mga mata, o magpapaidlip man sa aking mga talukap-mata;
4I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,
5Hanggang sa ako'y makasumpong ng dakong ukol sa Panginoon, ng tabernakulo ukol sa Makapangyarihan ni Jacob.
5Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
6Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat.
6Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.
7Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan.
7Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.
8Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.
8Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
9Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan.
9Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
10Dahil sa iyong lingkod na kay David huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
10For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.
11Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan.
11Jehovah hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
12Kung iingatan ng iyong mga anak ang aking tipan. At ang aking patotoo na aking ituturo, magsisiupo naman ang kanilang mga anak sa iyong luklukan magpakailan man.
12If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.
13Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya.
13For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
14Ito'y aking pahingahang dako magpakailan man. Dito ako tatahan; sapagka't aking ninasa.
14This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.
15Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha.
15I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
16Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan.
16And I will clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
17Doo'y aking pamumukuhin ang sungay ni David: aking ipinaghanda ng ilawan ang aking pinahiran ng langis.
17There will I cause the horn of David to bud forth; I have ordained a lamp for mine anointed.
18Ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong.
18His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.