Tagalog 1905

Darby's Translation

Psalms

149

1Purihin ninyo ang Panginoon. Magsiawit kayo sa Panginoon ng bagong awit, at ng kaniyang kapurihan sa kapisanan ng mga banal.
1Hallelujah! Sing unto Jehovah a new song; [sing] his praise in the congregation of the godly.
2Magalak nawa ang Israel sa kaniya na lumalang sa kaniya: magalak nawa ang mga anak ng Sion sa kanilang Hari.
2Let Israel rejoice in his Maker; let the sons of Zion be joyful in their King.
3Purihin nila ang kaniyang pangalan sa sayaw: magsiawit sila ng mga pagpuri sa kaniya na may pandereta at alpa.
3Let them praise his name in the dance; let them sing psalms unto him with the tambour and harp.
4Sapagka't ang Panginoon ay nalulugod sa kaniyang bayan: kaniyang pagagandahin ng kaligtasan ang maamo.
4For Jehovah taketh pleasure in his people; he beautifieth the meek with salvation.
5Pumuri nawa ang mga banal sa kaluwalhatian: magsiawit sila sa kagalakan sa kanilang mga higaan.
5Let the godly exult in glory; let them shout for joy upon their beds.
6Malagay nawa sa kanilang bibig ang pinakamataas na pagpuri sa Dios, at tabak na may dalawang talim sa kanilang kamay;
6Let the high praises of ùGod be in their mouth, and a two-edged sword in their hand:
7Upang magsagawa ng panghihiganti sa mga bansa, at mga parusa sa mga bayan;
7To execute vengeance against the nations, [and] punishment among the peoples;
8Upang talian ang kanilang mga hari ng mga tanikala, at ang kanilang mga mahal na tao ng mga panaling bakal;
8To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
9Upang magsagawa sa kanila ng hatol na nasusulat: mayroon ng karangalang ito ang lahat niyang mga banal. Purihin ninyo ang Panginoon.
9To execute upon them the judgment written. This honour have all his saints. Hallelujah!