Tagalog 1905

Dutch Staten Vertaling

Ezra

2

1Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
1Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;
2Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
2Dewelken kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mizpar, Bigvai, Rehum en Baena. Dit is het getal der mannen des volks van Israel.
3Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
3De kinderen van Paros, twee duizend honderd twee en zeventig.
4Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
4De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig.
5Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
5De kinderen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig.
6Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
6De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
7Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
7De kinderen van Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
8Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
8De kinderen van Zatthu, negenhonderd zestig.
9Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
9De kinderen van Zakkai, zevenhonderd zestig.
10Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
10De kinderen van Bani, zeshonderd twee en veertig.
11Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
11De kinderen van Bebai, zeshonderd drie en twintig.
12Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
12De kinderen van Azgad, duizend tweehonderd twee en twintig.
13Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
13De kinderen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig.
14Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
14De kinderen van Bigvai, twee duizend zes en vijftig.
15Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
15De kinderen van Adin, vierhonderd vier en vijftig.
16Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
16De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig.
17Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
17De kinderen van Bezai, driehonderd drie en twintig.
18Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
18De kinderen van Jora, honderd en twaalf.
19Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
19De kinderen van Hasum, tweehonderd drie en twintig.
20Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
20De kinderen van Gibbar, vijf en negentig.
21Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
21De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
22Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
22De mannen van Netofa, zes en vijftig.
23Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
23De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig.
24Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
24De kinderen van Azmaveth, twee en veertig.
25Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
25De kinderen van Kirjath-Arim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig.
26Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
26De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
27Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
27De mannen van Michmas, honderd twee en twintig.
28Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
28De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
29Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
29De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
30Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
30De kinderen van Magbis, honderd zes en vijftig.
31Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
31De kinderen van den anderen Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
32Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
32De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
33Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
33De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig.
34Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
34De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig.
35Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
35De kinderen van Senaa, drie duizend zeshonderd en dertig.
36Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
36De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
37Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
37De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
38Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
38De kinderen van Pashur, duizend tweehonderd zeven en veertig.
39Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
39De kinderen van Harim, duizend en zeventien.
40Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
40De Levieten. De kinderen van Jesua en Kadmiel, van de kinderen van Hodavja, vier en zeventig.
41Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
41De zangers. De kinderen van Asaf honderd acht en twintig.
42Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
42De kinderen der poortiers. De kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai; deze allen waren honderd negen en dertig.
43Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
43De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
44Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
44De kinderen van Keros, de kinderen van Siaha, de kinderen van Padon;
45Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
45De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Akkub;
46Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
46De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
47Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
47De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja;
48Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
48De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;
49Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
49De kinderen van Uza, de zonen van Paeah, de kinderen van Bezai;
50Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
50De kinderen van Asna, de kinderen der Mehunim, de kinderen der Nefusim;
51Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
51De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
52Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
52De kinderen van Bazluth, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
53Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
53De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
54Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
54De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
55Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
55De kinderen der knechten van Salomo. De kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Peruda;
56Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
56De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
57Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
57De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pocheret-Hazebaim, de kinderen van Ami.
58Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
58Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
59At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
59Dezen togen ook op van Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israel waren.
60Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
60De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en vijftig.
61At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
61En van de kinderen der priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, een vrouw genomen had, en naar hun naam genoemd was.
62Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
62Dezen zochten hun register, onder degenen, die in het geslachtsregister gesteld waren, maar zij werden niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
63At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
63En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.
64Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
64Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.
65Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
65Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
66Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
66Hun paarden waren zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
67Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
67Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
68At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
68En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
69Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
69Zij gaven naar hun vermogen tot den schat des werks, aan goud, een en zestig duizend drachmen, en aan zilver, vijf duizend ponden, en honderd priesterrokken.
70Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
70En de priesters en de Levieten, en sommigen uit het volk, zo de zangers als de poortiers, en de Nethinim woonden in hun steden, en gans Israel in zijn steden.