Tagalog 1905

Esperanto

Job

38

1Nang magkagayo'y sumagot ang Panginoon kay Job mula sa ipoipo, at nagsabi,
1La Eternulo el ventego ekparolis al Ijob, kaj diris:
2Sino ito na nagpapadilim ng payo sa pamamagitan ng mga salita na walang kaalaman?
2Kiu estas tiu, kiu mallumigas la plej altan decidon Per vortoj sensencaj?
3Bigkisan mo ngayon ang iyong mga balakang na parang lalake: sapagka't tatanungin kita at magpapahayag ka sa akin.
3Zonu kiel viro viajn lumbojn; Mi vin demandos, kaj vi sciigu al Mi.
4Saan ka nandoon nang ilagay ko ang mga patibayan ng lupa? Ipahayag mo, kung mayroon kang unawa.
4Kie vi estis, kiam Mi fondis la teron? Diru, se vi havas scion.
5Sinong naglagay ng mga sukat niyaon, kung iyong nalalaman? O sinong nagunat ng panukat diyan?
5Kiu starigis gxiajn mezurojn, se vi tion scias? Aux kiu etendis super gxi rektosxnuron?
6Sa ano nalagay ang kaniyang mga patibayan? O sinong naglagay ng batong panulok niyaon;
6Sur kio estas enfortikigitaj gxiaj bazoj, Aux kiu kusxigis gxian angulsxtonon,
7Nang magsiawit na magkakasama ang mga bituin pang-umaga. At ang lahat ng mga anak ng Dios ay naghihiyawan sa kagalakan?
7Dum komuna glorkantado de la matenaj steloj Kaj gxojkriado de cxiuj filoj de Dio?
8O sinong nagsara ng mga pinto sa dagat, nang magpumiglas na gaya ng pagpiglas mula sa bahay-bata?
8Kiu fermis la maron per pordoj, Kiam gxi elpusxigxis kvazaux el la ventro de patrino;
9Nang gawin ko ang alapaap na bihisan niyaon, at ang salimuot na kadiliman na pinakabalot niyaon,
9Kiam Mi faris la nubon gxia vesto Kaj mallumon gxiaj vindajxoj,
10At aking itinatag doon ang aking pasiya, at nilagyan ko ng mga halang at mga pinto,
10Kaj starigis al gxi limon Kaj faris riglilojn kaj pordojn,
11At aking sinabi, Hanggang dito ay darating ka, nguni't hindi ka na lalagpas: at dito'y titigil ang iyong mga palalong alon?
11Kaj diris:GXis cxi tie aliru, sed ne plu, Kaj cxi tie rompigxados viaj majestaj ondoj?
12Nagutos ka ba sa umaga mula sa iyong mga kaarawan, at ipinabatid mo ba sa bukang liwayway ang kaniyang dako;
12CXu vi en via vivo iam ordonis al la mateno, Montris al la matenrugxo gxian lokon,
13Upang humawak sa mga wakas ng lupa, at ang masasama ay maugoy doon?
13Ke gxi kaptu la randojn de la tero, Kaj ke la malpiuloj deskuigxu el gxi;
14Nababagong parang putik sa ilalim ng tatak; at lahat ng mga bagay ay nagiging gaya ng bihisan:
14Ke ilia internajxo renversigxu kiel koto, Kaj ke ili tute konfuzigxu;
15At sa masama ay inalis ang kanilang liwanag, at ang mataas na kamay ay mababali.
15Ke de la malpiuloj forprenigxu ilia lumo, Kaj ilia malhumila brako estu rompita?
16Pumasok ka ba sa mga bukal ng dagat? O lumakad ka ba sa mga landas ng kalaliman?
16CXu vi venis gxis la fontoj de la maro? Kaj cxu vi iradis sur la fundo de la abismo?
17Nangahayag ba sa iyo ang mga pintuan ng kamatayan? O nakita mo ba ang mga pinto ng anino ng kamatayan?
17CXu malfermigxis antaux vi la pordego de la morto? Kaj cxu vi vidis la pordegon de la mallumego?
18Iyo bang nabatid ang kaluwangan ng lupa? Ipahayag mo, kung iyong nalalamang lahat.
18CXu vi pririgardis la largxon de la tero? Diru, cxu vi scias cxion cxi tion?
19Saan nandoon ang daan na patungo sa tahanan ng liwanag, at tungkol sa kadiliman, saan nandoon ang dako niyaon;
19Kie estas la vojo al la logxejo de la lumo, Kaj kie estas la loko de la mallumo,
20Upang iyong madala sa hangganan niyaon, at upang iyong gunitain ang mga landas hanggang sa bahay niyaon?
20Ke vi konduku gxin al gxia limo, Kaj ke vi rimarku la vojetojn al gxia domo?
21Marahil nalalaman mo, sapagka't ikaw nga'y ipinanganak noon, at ang bilang ng iyong mga kaarawan ay marami?
21CXu vi sciis, kiam vi naskigxos Kaj kiel granda estos la nombro de viaj tagoj?
22Pumasok ka ba sa mga tipunan ng nieve, o nakita mo ba ang mga tipunan ng granizo,
22CXu vi venis al la devenejo de la negxo, Kaj cxu vi vidis la devenejon de la hajlo,
23Na aking itinaan laban sa panahon ng kabagabagan, laban sa kaarawan ng pagbabaka at pagdidigma?
23Kiujn Mi konservas por la tempo de suferado, Por la tago de batalo kaj milito?
24Sa aling daan naghiwalay ang liwanag, o sa hanging silanganan na lumalaganap sa ibabaw ng lupa?
24Kie estas la vojo, laux kiu dividigxas la lumo, Diskuras la orienta vento super la teron?
25Sinong humukay ng bangbang sa mga bugso ng tubig, o ng daanan ng kidlat ng kulog;
25Kiu destinis direkton por la fluo Kaj vojon por la tondra fulmo,
26Upang magpaulan sa lupa, na hindi tinatahanan ng tao, sa ilang na doon ay walang tao.
26Por doni pluvon sur teron, kie neniu trovigxas, Sur dezerton senhoman,
27Upang busugin ang giba at sirang lupa; at upang pasibulin ang sariwang damo?
27Por nutri dezerton kaj stepon Kaj kreskigi verdan herbon?
28May ama ba ang ulan? O sinong nanganak sa mga patak ng hamog?
28CXu la pluvo havas patron? Aux kiu naskigis la gutojn de roso?
29Sa kaninong bahay-bata nagmula ang hielo? At ang escarcha sa himpapawid, ay ipinanganak nino?
29El kies ventro eliris la glacio? Kaj kiu naskis la prujnon sub la cxielo?
30Ang mga tubig ay nakukubling gaya ng bato, at ang ibabaw ng kalaliman ay namumuno.
30Simile al sxtono malmoligxas la akvo, Kaj la suprajxo de la abismo kunfirmigxas.
31Matatalian mo ba ang pagkakaumpukan ng mga bituin na Pleyade, o makakalagan ang tali ng mga bituin na Orion?
31CXu vi povas ligi la ligilon de la Plejadoj? Aux cxu vi povas malligi la ligon de Oriono?
32Mailalabas mo ba ang mga bituin na mga tanda ng Zodiaco sa kanilang kapanahunan? O mapapatnubayan mo ba ang Oso na kasama ng kaniyang mga anak?
32CXu vi povas elirigi iliatempe la planedojn, Kaj konduki la Ursinon kun gxiaj infanoj?
33Nalalaman mo ba ang mga alituntunin ng langit? Maitatatag mo ba ang kapangyarihan niyaon sa lupa?
33CXu vi konas la legxojn de la cxielo? Aux cxu vi povas arangxi gxian regadon super la tero?
34Mailalakas mo ba ang iyong tinig hanggang sa mga alapaap, upang takpan ka ng saganang tubig?
34CXu vi povas levi al la nubo vian vocxon, Ke abundo da akvo vin kovru?
35Makapagsusugo ka ba ng mga kidlat, upang magsiyaon, at magsabi sa iyo: Nangarito kami?
35CXu vi povas sendi fulmojn, Ke ili iru kaj diru al vi:Jen ni estas?
36Sinong naglagay ng karunungan sa mga pinakaloob na bahagi? O sinong nagbigay ng kaalaman sa pagiisip?
36Kiu metis en la internon la sagxon? Kaj kiu donis al la koro la prudenton?
37Sinong makabibilang ng mga alapaap sa pamamagitan ng karunungan? O sinong makatutuyo ng mga botelya ng langit,
37Kiu estas tiel sagxa, ke li povu kalkuli la nubojn? Kaj kiu elversxas la felsakojn de la cxielo,
38Pagka ang alabok ay napuputik, at ang mga bugal ay nanganinikit na maigi?
38Kiam la polvo kunfandigxas Kaj la terbuloj kungluigxas?
39Huhuli ka ba ng mahuhuli na ukol sa leong babae? O bubusugin mo baga ang kagutoman ng mga batang leon,
39CXu vi cxasas kaptajxon por la leonino, Kaj satigas la leonidojn,
40Pagka sila'y nagsisihilig sa kanilang mga lungga, at nagsisitahan sa guwang upang bumakay?
40Kiam ili kusxas en la nestegoj, Sidas embuske en la lauxbo?
41Sinong naghahanda sa uwak ng pagkain niya, pagka ang kaniyang mga inakay ay nagsisidaing sa Dios, at nagsisigala sa kakulangan ng pagkain.
41Kiu pretigas al la korvo gxian mangxajxon, Kiam gxiaj idoj krias al Dio, Vagflugas, ne havante, kion mangxi?