Tagalog 1905

Estonian

Ezra

2

1Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
1Ja need on maa pojad, kes neist asumisele viidud vangidest teele läksid, keda Nebukadnetsar, Paabeli kuningas, oli viinud Paabelisse asumisele ja kes pöördusid tagasi Jeruusalemma ja Juudamaale, igaüks oma linna,
2Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
2need, kes tulid koos Serubbaabeliga, Jeesuaga, Nehemjaga, Serajaga, Reelajaga, Mordokaiga, Bilsaniga, Mispariga, Bigvaiga, Rehumiga ja Baanaga. Iisraeli rahva meeste arv oli:
3Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
3Parosi poegi kaks tuhat ükssada seitsekümmend kaks;
4Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
4Sefatja poegi kolmsada seitsekümmend kaks;
5Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
5Aarahi poegi seitsesada seitsekümmend viis;
6Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
6Pahat-Moabi poegi, Jeesua ja Joabi poegadest, kaks tuhat kaheksasada kaksteist;
7Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
7Eelami poegi tuhat kakssada viiskümmend neli;
8Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
8Sattu poegi üheksasada nelikümmend viis;
9Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
9Sakkai poegi seitsesada kuuskümmend;
10Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
10Baani poegi kuussada nelikümmend kaks;
11Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
11Beebai poegi kuussada kakskümmend kolm;
12Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
12Asgadi poegi tuhat kakssada kakskümmend kaks;
13Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
13Adonikami poegi kuussada kuuskümmend kuus;
14Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
14Bigvai poegi kaks tuhat viiskümmend kuus;
15Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
15Aadini poegi nelisada viiskümmend neli;
16Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
16Aateri poegi, Hiskija harust, üheksakümmend kaheksa;
17Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
17Beesai poegi kolmsada kakskümmend kolm;
18Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
18Joora poegi sada kaksteist;
19Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
19Haasumi poegi kakssada kakskümmend kolm;
20Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
20Gibbari mehi üheksakümmend viis;
21Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
21Petlemma mehi sada kakskümmend kolm;
22Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
22Netofa mehi viiskümmend kuus;
23Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
23Anatoti mehi sada kakskümmend kaheksa;
24Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
24Asmaveti mehi nelikümmend kaks;
25Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
25Kirjat-Aarimi, Kefiira ja Beeroti mehi seitsesada nelikümmend kolm;
26Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
26Raama ja Geba mehi kuussada kakskümmend üks;
27Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
27Mikmasi mehi sada kakskümmend kaks;
28Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
28Peeteli ja Ai mehi kakssada kakskümmend kolm;
29Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
29Nebo poegi viiskümmend kaks;
30Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
30Magbisi poegi sada viiskümmend kuus;
31Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
31teise Eelami poegi tuhat kakssada viiskümmend neli;
32Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
32Haarimi poegi kolmsada kakskümmend;
33Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
33Loodi, Haadidi ja Oono mehi seitsesada kakskümmend viis;
34Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
34Jeeriko mehi kolmsada nelikümmend viis;
35Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
35Senaa poegi kolm tuhat kuussada kolmkümmend.
36Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
36Preestreid oli: Jedaja poegi, Jeesua soost, üheksasada seitsekümmend kolm;
37Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
37Immeri poegi tuhat viiskümmend kaks;
38Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
38Pashuri poegi tuhat kakssada nelikümmend seitse;
39Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
39Haarimi poegi tuhat seitseteist.
40Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
40Leviite oli: Jeesua ja Kadmieli poegi Hoodavja poegadest seitsekümmend neli.
41Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
41Lauljaid oli: Aasafi poegi sada kakskümmend kaheksa.
42Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
42Väravahoidjate poegi oli: Sallumi poegi, Aateri poegi, Talmoni poegi, Akkubi poegi, Hatita poegi, Soobai poegi - kokku sada kolmkümmend üheksa.
43Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
43Templisulased olid: Siiha pojad, Hasuufa pojad, Tabbaoti pojad;
44Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
44Keerosi pojad, Siiaha pojad, Paadoni pojad;
45Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
45Lebana pojad, Hagaba pojad, Akkubi pojad;
46Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
46Haagabi pojad, Samlai pojad, Haanani pojad;
47Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
47Giddeli pojad, Gahari pojad, Reaja pojad;
48Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
48Resini pojad, Nekooda pojad, Gassami pojad;
49Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
49Ussa pojad, Paaseahi pojad, Beesai pojad;
50Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
50Asna pojad, meunlaste pojad, nefuslaste pojad;
51Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
51Bakbuki pojad, Hakufa pojad, Harhuuri pojad;
52Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
52Basluti pojad, Mehiida pojad, Harsa pojad;
53Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
53Barkosi pojad, Siisera pojad, Taamahi pojad;
54Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
54Nesiahi pojad, Hatiifa pojad.
55Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
55Saalomoni orjade pojad olid: Sootai pojad, Soofereti pojad, Peruuda pojad;
56Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
56Jaala pojad, Darkoni pojad, Giddeli pojad;
57Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
57Sefatja pojad, Hattili pojad, Pokeret-Hassebaimi pojad, Aami pojad.
58Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
58Templisulaseid ja Saalomoni orjade poegi oli kokku kolmsada üheksakümmend kaks.
59At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
59Ja need olid teeleminejad Tel-Melahist, Tel-Harsast, Kerubist, Addanist, Immerist, kes ei suutnud selgeks teha, kas nende vanemate kodu ja sugu pärines Iisraelist:
60Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
60Delaja pojad, Toobija pojad, Nekooda pojad - kuussada viiskümmend kaks.
61At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
61Ja preestrite poegadest olid: Habaja pojad, Hakkosi pojad, Barsillai pojad; Barsillai oli võtnud naise gileadlase Barsillai tütreist ja teda nimetati selle nime järgi.
62Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
62Need otsisid oma suguvõsakirja, aga ei leidnud, ja nad vabastati kui kõlbmatud preestriametist.
63At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
63Ja maavalitseja keelas neid söömast kõige pühamat, enne kui uurimi ja tummimi jaoks on taas preester.
64Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
64Terve kogudus kokku oli nelikümmend kaks tuhat kolmsada kuuskümmend hinge;
65Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
65peale selle nende sulased ja teenijad, keda oli seitse tuhat kolmsada kolmkümmend seitse; ja neil oli kakssada mees- ja naislauljat;
66Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
66neil oli seitsesada kolmkümmend kuus hobust, kakssada nelikümmend viis muula;
67Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
67neil oli nelisada kolmkümmend viis kaamelit, kuus tuhat seitsesada kakskümmend eeslit.
68At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
68Ja jõudnud Jeruusalemma Issanda koja juurde, andsid perekondade peameestest mõned vabatahtlikke ande Jumala koja tarvis, et seda püstitada selle endisesse kohta.
69Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
69Nad andsid oma jõudu mööda selle alusvaraks kuuskümmend üks tuhat kulddrahmi, viis tuhat hõbemiini ja sada preestrikuube.
70Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
70Siis asusid preestrid ja leviidid ning osa rahvast, lauljad, väravahoidjad ja templisulased oma linnadesse, ja kõik muu Iisrael oma linnadesse.