Tagalog 1905

Estonian

Nehemiah

7

1Nangyari nga nang ang kuta ay maitayo, at aking mailagay ang mga pinto, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang mga Levita ay mangahalal.
1Kui müür oli üles ehitatud ja ma olin väravad ette pannud, siis seati väravahoidjad, lauljad ja leviidid kohtadele.
2Na aking ibinigay kay Hanani, na aking kapatid at kay Hananias na tagapamahala ng kuta, ang pamamahala sa Jerusalem: sapagka't siya'y tapat na lalake at natatakot sa Dios na higit kay sa marami.
2Ja ma andsin käsutuse Jeruusalemma üle Hananile, oma vennale, ja Hananjale, paleeülemale, kes oli ustav mees ja kartis Jumalat enam kui paljud teised.
3At aking sinabi sa kanila, Huwag buksan ang mga pintuang-bayan ng Jerusalem hanggang sa ang araw ay uminit; at samantalang sila'y nangagbabantay, isara nila ang mga pinto, at inyong mga itrangka: at kayo'y mangaghalal ng mga bantay sa mga taga Jerusalem, bawa't isa'y sa kaniyang pagbabantay, at bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang bahay.
3Ja ma ütlesin neile: 'Jeruusalemma väravaid ei tohi lahti teha enne, kui päike palavasti paistab. Ja kui veel seistakse, suletagu ja riivistatagu väravad! Ja Jeruusalemma elanikest pandagu vahte, igaüks oma vahipostile ja igaüks oma koja kohale!'
4Ang bayan nga ay maluwang at malaki: nguni't ang mga tao ay kakaunti roon, at ang mga bahay ay hindi naitatayo pa.
4Linn oli kõikepidi lai ja suur, aga rahvast oli selles vähe ja kojad ei olnud üles ehitatud.
5At inilagak ng aking Dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. At aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
5Siis pani mu Jumal mulle südamele, et ma koguksin ülikud, peamehed ja rahva suguvõsakirja kandmiseks. Ma leidsin nende suguvõsakirja, kes esimestena olid tulnud, ja leidsin selles olevat kirjutatud:
6Ang mga ito sa nangadala, ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nagsibalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
6Need on maa pojad, kes neist asumisele viidud vangidest teele läksid, keda Nebukadnetsar, Paabeli kuningas, oli asumisele viinud ja kes tagasi pöördusid Jeruusalemma ja Juudamaale igaüks oma linna,
7Na siyang nagsisama kay Zorobabel, kay Jesua, kay Nehemias, kay Azarias, kay Raamias, kay Nahamani, kay Mardocheo, kay Bilsan, kay Misperet, kay Bigvai, kay Nehum, kay Baana. Ang bilang ng mga lalake ng Israel ay ito:
7need, kes tulid koos Serubbaabeliga, Jeesuaga, Nehemjaga, Asarjaga, Raamjaga, Nahamaniga, Mordokaiga, Bilsaniga, Misperetiga, Bigvaiga, Nehumiga ja Baanaga; Iisraeli rahva meeste arv oli:
8Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
8Parosi poegi kaks tuhat ükssada seitsekümmend kaks;
9Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
9Sefatja poegi kolmsada seitsekümmend kaks;
10Ang mga anak ni Ara, anim na raan at limang pu't dalawa.
10Aarahi poegi kuussada viiskümmend kaks;
11Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
11Pahat-Moabi poegi, Jeesua ja Joabi poegadest, kaks tuhat kaheksasada kaheksateist;
12Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
12Eelami poegi tuhat kakssada viiskümmend neli;
13Ang mga anak ni Zattu, walong daan at apat na pu't lima.
13Sattu poegi kaheksasada nelikümmend viis;
14Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
14Sakkai poegi seitsesada kuuskümmend;
15Ang mga anak ni Binnui, anim na raan at apat na pu't walo.
15Binnui poegi kuussada nelikümmend kaheksa;
16Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't walo.
16Beebai poegi kuussada kakskümmend kaheksa;
17Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.
17Asgadi poegi kaks tuhat kolmsada kakskümmend kaks;
18Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't pito.
18Adonikami poegi kuussada kuuskümmend seitse;
19Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo't anim na pu't pito.
19Bigvai poegi kaks tuhat kuuskümmend seitse;
20Ang mga anak ni Addin, anim na raan at limang pu't lima.
20Aadini poegi kuussada viiskümmend viis;
21Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
21Aateri poegi, Hiskija harust, üheksakümmend kaheksa;
22Ang mga anak ni Hasum, tatlong daan at dalawang pu't walo.
22Haasumi poegi kolmsada kakskümmend kaheksa;
23Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't apat.
23Beesai poegi kolmsada kakskümmend neli;
24Ang mga anak ni Hariph, isang daan at labing dalawa.
24Haarifi poegi sada kaksteist;
25Ang mga anak ni Gabaon, siyam na pu't lima.
25Gibeoni mehi üheksakümmend viis;
26Ang mga lalake ng Bethlehem, at ng Netopha, isang daan at walong pu't walo.
26Petlemma ja Netofa mehi sada kaheksakümmend kaheksa;
27Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
27Anatoti mehi sada kakskümmend kaheksa;
28Ang mga lalake ng Beth-azmaveth, apat na pu't dalawa.
28Beet-Asmaveti mehi nelikümmend kaks;
29Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
29Kirjat-Jearimi, Kefiira ja Beeroti mehi seitsesada nelikümmend kolm;
30Ang mga lalake ng Rama, at ng Gebaa, anim na raan at dalawang pu't isa.
30Raama ja Geba mehi kuussada kakskümmend üks;
31Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
31Mikmasi mehi sada kakskümmend kaks;
32Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
32Peeteli ja Ai mehi sada kakskümmend kolm;
33Ang mga lalake ng isang Nebo, limang pu't dalawa.
33teise Nebo mehi viiskümmend kaks;
34Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
34teise Eelami poegi tuhat kakssada viiskümmend neli;
35Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
35Haarimi poegi kolmsada kakskümmend;
36Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
36Jeeriko poegi kolmsada nelikümmend viis;
37Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't isa.
37Loodi, Haadidi ja Oono mehi seitsesada kakskümmend üks;
38Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo at siyam na raan at tatlong pu.
38Senaa poegi kolm tuhat üheksasada kolmkümmend.
39Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
39Preestreid oli: Jedaja poegi, Jeesua soost, üheksasada seitsekümmend kolm;
40Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
40Immeri poegi tuhat viiskümmend kaks;
41Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
41Pashuri poegi tuhat kakssada nelikümmend seitse;
42Ang mga anak ni Harim, isang libo't labing pito.
42Haarimi poegi tuhat seitseteist.
43Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, pitong pu't apat.
43Leviite oli: Jeesua poegi Kadmielist, Hoodavja poegadest seitsekümmend neli.
44Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
44Lauljaid oli: Aasafi poegi sada nelikümmend kaheksa.
45Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo.
45Väravahoidjaid oli: Sallumi poegi, Aateri poegi, Talmoni poegi, Akkubi poegi, Hatita poegi, Soobai poegi - sada kolmkümmend kaheksa.
46Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
46Templisulased olid: Siiha pojad, Hasuufa pojad, Tabbaoti pojad;
47Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon:
47Keerosi pojad, Siia pojad, Paadoni pojad;
48Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai;
48Lebana pojad, Hagaba pojad, Salmai pojad;
49Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gahar;
49Haanani pojad, Giddeli pojad, Gehari pojad;
50Ang mga anak ni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda;
50Reaja pojad, Resini pojad, Nekooda pojad;
51Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
51Gessami pojad, Ussa pojad, Paaseahi pojad;
52Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
52Beesai pojad, meunlaste pojad, nefuslaste pojad;
53Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur;
53Bakbuki pojad, Hakufa pojad, Harhuuri pojad;
54Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
54Basluti pojad, Mehiida pojad, Harsa pojad;
55Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
55Barkosi pojad, Siisera pojad, Taamahi pojad;
56Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
56Nesiahi pojad, Hatiifi pojad.
57Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon; ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida;
57Saalomoni orjade pojad olid: Sootai pojad, Soofereti pojad, Periida pojad;
58Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
58Jaala pojad, Darkoni pojad, Giddeli pojad;
59Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon.
59Sefatja pojad, Hattili pojad, Pokeret-Hassebaimi pojad, Aamoni pojad.
60Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
60Templisulaseid ja Saalomoni orjade poegi oli kokku kolmsada üheksakümmend kaks.
61At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Telmelah, Telharsa, Cherub, Addon, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, o ang kanilang binhi man kung mga taga Israel:
61Ja need olid teeleminejad Tel-Melahist, Tel-Harsast, Kerubist, Addonist ja Immerist, kes ei suutnud selgeks teha, kas nende vanemate kodu ja sugu pärines Iisraelist:
62Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, anim na raan at apat na pu't dalawa.
62Delaja pojad, Toobija pojad, Nekooda pojad - kuussada nelikümmend kaks.
63At sa mga saserdote: ang mga anak ni Hobaias, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa anak ni Barzillai, na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
63Ja preestreist olid: Habaja pojad, Hakkosi pojad, Barsillai pojad; Barsillai oli naise võtnud gileadlase Barsillai tütreist ja teda nimetati selle nimega, -
64Ang mga ito ay nagsihanap ng kanilang talaan ng lahi sa mga yaon na nangabilang sa pamamagitan ng talaan ng lahi, nguni't hindi nasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
64need, kes otsisid oma suguvõsakirja, aga ei leidnud, ja nad vabastati kui kõlbmatud preestriametist.
65At ang tagapamahala ay nagsabi sa kanila na sila'y huwag magsikain ng mga kabanalbanalang bagay, hangang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at may Thummim.
65Ja maavalitseja keelas neid söömast kõige pühamat, enne kui uurimi ja tummimi jaoks on taas preester.
66Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
66Terve kogudus kokku oli nelikümmend kaks tuhat kolmsada kuuskümmend hinge;
67Bukod sa kanilang mga bataang lalake at babae, na may pitong libo at tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y may dalawang daan at apat na pu't lima na mangaawit na lalake at babae.
67peale selle nende sulased ja teenijad, keda oli seitse tuhat kolmsada kolmkümmend seitse; ja neil oli kakssada nelikümmend viis mees- ja naislauljat;
68Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula, dalawang daan at apat na pu't lima;
68kaameleid oli nelisada kolmkümmend viis, eesleid kuus tuhat seitsesada kakskümmend.'
69Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
69Ja perekondade peameestest annetasid mõned töö tarvis. Maavalitseja andis alusvaraks tuhat kulddrahmi, viiskümmend piserdusnõu ja viissada kolmkümmend preestrikuube.
70At ang mga iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa gawain. Ang tagapamahala ay nagbigay sa ingatang-yaman ng isang libong darikong ginto, limangpung mangkok, limang daan at tatlong pung bihisan ng mga saserdote.
70Ja perekondade peameestest annetasid mõned alusvaraks kakskümmend tuhat kulddrahmi ja kaks tuhat kakssada hõbemiini.
71At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.
71Ja mis muu rahvas andis, oli kakskümmend tuhat kulddrahmi, kaks tuhat hõbemiini ja kuuskümmend seitse preestrikuube.
72At ang nangalabi sa bayan ay nangagbigay ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libong librang pilak, at anim na pu't pitong bihisan ng mga saserdote.
72Ja preestrid, leviidid, väravahoidjad, lauljad ning muu rahvas ja templisulased, kogu Iisrael, asusid oma linnadesse.Ja kui seitsmes kuu kätte jõudis, olid Iisraeli lapsed oma linnades.
73Sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga Nethineo, at ang buong Israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. At nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni Israel ay nangasa kanilang mga bayan.