Tagalog 1905

French 1910

Psalms

148

1Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang Panginoon mula sa mga langit: purihin ninyo siya sa mga kaitaasan.
1Louez l'Eternel! Louez l'Eternel du haut des cieux! Louez-le dans les lieux élevés!
2Purihin ninyo siya, ninyong lahat niyang mga anghel: purihin ninyo siya, buo niyang hukbo.
2Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées!
3Purihin ninyo siya, araw at buwan: purihin ninyo siya, ninyong lahat na mga bituing maliwanag.
3Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!
4Purihin ninyo siya, ninyong mga langit ng mga langit, at ninyong tubig na nasa itaas ng mga langit.
4Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!
5Purihin nila ang pangalan ng Panginoon: sapagka't siya'y nagutos, at sila'y nangalikha.
5Qu'ils louent le nom de l'Eternel! Car il a commandé, et ils ont été créés.
6Kaniya rin namang ipinagtatatag magpakailan-kailan man: siya'y gumawa ng pasiya na hindi mapapawi.
6Il les a affermis pour toujours et à perpétuité; Il a donné des lois, et il ne les violera point.
7Purihin ninyo ang Panginoon mula sa lupa, Ninyong mga buwaya, at lahat ng mga kalaliman:
7Louez l'Eternel du bas de la terre, Monstres marins, et vous tous, abîmes,
8Apoy at granizo, nieve at singaw; unos na hangin, na gumaganap ng kaniyang salita:
8Feu et grêle, neige et brouillards, Vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
9Mga bundok at lahat ng mga gulod; mga mabungang kahoy at lahat ng mga cedro:
9Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres,
10Mga hayop at buong kawan; nagsisiusad na bagay at ibong lumilipad:
10Animaux et tout le bétail, Reptiles et oiseaux ailés,
11Mga hari sa lupa at lahat ng mga bayan; mga pangulo at lahat ng mga hukom sa lupa:
11Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre,
12Mga binata at gayon din ng mga dalaga; mga matanda at mga bata:
12Jeunes hommes et jeunes filles, Vieillards et enfants!
13Purihin nila ang pangalan ng Panginoon; sapagka't ang kaniyang pangalan magisa ay nabunyi: ang kaniyang kaluwalhatian ay nasa itaas ng lupa at mga langit.
13Qu'ils louent le nom de l'Eternel! Car son nom seul est élevé; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.
14At itinaas niya ang sungay ng kaniyang bayan, ang papuri ng lahat niyang mga banal; sa makatuwid baga'y ng mga anak ni Israel, na bayang malapit sa kaniya. Purihin ninyo ang Panginoon.
14Il a relevé la force de son peuple: Sujet de louange pour tous ses fidèles, Pour les enfants d'Israël, du peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel!