1Oh Dios, huwag kang tumahimik: huwag kang mapayapa, at tumiwasay, Oh Dios.
1Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
2Sapagka't narito, ang mga kaaway mo'y nanggugulo: at silang nangagtatanim sa iyo ay nangagtaas ng ulo.
2Car voici, tes ennemis s'agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3Sila'y nagsisitanggap ng payong may katusuhan laban sa iyong bayan, at nangagsanggunian laban sa iyong nangakakubli.
3Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
4Kanilang sinabi, Kayo'y parito, at atin silang ihiwalay sa pagkabansa; upang ang pangalan ng Israel ay huwag nang maalaala pa.
4Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!
5Sapagka't sila'y nangagsangguniang magkakasama na may isang pagkakaayon; laban sa iyo ay nangagtitipanan:
5Ils se concertent tous d'un même coeur, Ils font une alliance contre toi;
6Ang mga tolda ng Edom at ng mga Ismaelita; ang Moab at ang mga Agareno;
6Les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7Ang Gebal, at ang Ammon, at ang Amalec; ang Filisteo na kasama ng mga taga Tiro:
7Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
8Pati ng Asiria ay nalalakip sa kanila; kanilang tinulungan ang mga anak ni Lot.
8L'Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. Pause.
9Gumawa ka sa kanila ng gaya sa Madianita; gaya kay Sisara, gaya kay Jabin, sa ilog ng Cison:
9Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
10Na nangamatay sa Endor; sila'y naging parang dumi sa lupa.
10Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
11Gawin mo ang kanilang mga maginoo na gaya ni Oreb at ni Zeeb; Oo, lahat nilang mga pangulo ay gaya ni Zeba at ni Zalmuna;
11Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
12Na siyang nagsipagsabi, kunin natin para sa atin na pinakaari ang mga tahanan ng Dios.
12Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
13Oh Dios ko, gawin mo silang parang ipoipong alabok; Parang dayami sa harap ng hangin.
13Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,
14Parang apoy na sumusunog ng gubat, at parang liyab na nanunupok ng mga bundok;
14Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
15Kaya't habulin mo sila ng iyong bagyo, at pangilabutin mo sila ng iyong unos.
15Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
16Lipusin mo ang kanilang mga mukha ng kahihiyan; upang hanapin nila ang iyong pangalan, Oh Panginoon.
16Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Eternel!
17Mangapahiya sila at manganglupaypay magpakailan man; Oo, mangahiya sila at mangalipol:
17Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent!
18Upang kanilang maalaman na ikaw lamang, na ang pangalan ay JEHOVA, ay Kataastaasan sa buong lupa.
18Qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Eternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!