Tagalog 1905

German: Schlachter (1951)

Ezra

2

1Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
1Und folgendes sind die Landeskinder, die aus der Gefangenschaft heraufzogen, welche Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel geführt hatte, und die wieder nach Jerusalem und Juda kamen, ein jeder in seine Stadt,
2Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
2welche mit Serubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum und Baana kamen. Dies ist die Anzahl der isrealitischen Männer:
3Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
3Die Söhne Paroschs: 2172;
4Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
4die Söhne Sephatjas: 372;
5Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
5die Söhne Arahs; 775.
6Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
6Die Söhne Pachat-Moabs von den Söhnen Jesua-Joabs: 2812;
7Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
7die Söhne Elams: 1254;
8Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
8die Söhne Satthus: 945;
9Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
9die Söhne Sakkais: 760;
10Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
10die Söhne Banis: 642;
11Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
11die Söhne Bebais: 623;
12Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
12die Söhne Asgads: 1222;
13Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
13die Söhne Adonikams: 666;
14Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
14die Söhne Bigvais: 2056;
15Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
15die Söhne Adins: 454;
16Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
16die Söhne Aters von Hiskia: 98;
17Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
17die Söhne Bezais: 323;
18Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
18die Söhne Jorahs: 112;
19Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
19die Söhne Hasmus: 223;
20Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
20die Söhne Gibbars: 95;
21Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
21die Söhne Bethlehems: 123;
22Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
22die Männer Netophas: 56;
23Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
23die Männer Anatots: 128;
24Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
24die Söhne Asmavets: 42;
25Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
25die Leute von Kirjat-Arim, Kirjat -Kephira und Kirjat -Beerot: 743;
26Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
26die Leute von Rama und Geba: 621;
27Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
27die Männer von Michmas: 122;
28Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
28die Männer von Bethel und Ai: 223;
29Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
29die Söhne Nebos: 52;
30Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
30die Söhne Magbis: 156;
31Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
31die Söhne Elams, des zweiten: 1254;
32Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
32die Söhne Harims: 320;
33Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
33die Söhne Lods, Hadids und Onos: 725;
34Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
34die Leute von Jericho: 345;
35Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
35die Söhne Senaas: 3630.
36Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
36Die Priester: Die Söhne Jedajas, vom Hause Jesuas: 973;
37Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
37die Söhne Immers: 1052;
38Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
38die Söhne Pashurs: 1247;
39Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
39die Söhne Harims: 1017.
40Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
40Die Leviten: Die Söhne Jesuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodavias: 74.
41Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
41Die Sänger: Die Söhne Asaphs: 128.
42Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
42Die Söhne der Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas und die Söhne Sobais, zusammen: 139.
43Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
43Die Tempeldiener: die Söhne Zihas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaots.
44Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
44Die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
45die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs;
46Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
46die Söhne Hagabs, die Söhne Samlais, die Söhne Hanans;
47Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
47die Söhne Giddels, die Söhne Gahars; die Söhne Reajas;
48Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
48die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams;
49Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
49die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais;
50Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
50die Söhne Asnas, die Söhne Mehunims, die Söhne Nephusiams;
51Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
51die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs;
52Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
52die Söhne Bazluts, die Söhne Mehidas, die Söhne Harsas,
53Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
53die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Temachs;
54Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
54die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas;
55Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
55die Söhne der Knechte Salomos: Die Söhne Sotais, die Söhne Sopherets, die Söhne Perudas;
56Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
56die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels;
57Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
57die Söhne Sephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pocherets von Zebajim, die Söhne Amis.
58Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
58Aller Tempeldiener und Söhne der Knechte Salomos waren 392.
59At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
59Und folgende zogen auch mit herauf aus Tel-Melach und Tel-Harsa, Kerub, Addan und Immer, konnten aber das Vaterhaus und ihre Abstammung nicht nachweisen, ob sie aus Israel wären:
60Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
60Die Söhne Delajas, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas: 652.
61At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
61Und von den Söhnen der Priester: Die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib genommen und nach dessen Namen genannt worden war.
62Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
62Diese suchten ihre Geschlechtsregister und fanden keine; darum wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen.
63At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
63Und der Landpfleger sagte ihnen, sie sollten nicht vom Allerheiligsten essen, bis ein Priester mit dem Licht und Recht aufstünde.
64Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
64Die ganze Gemeinde zählte insgesamt 42360 Seelen,
65Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
65ausgenommen ihre Knechte und ihre Mägde; derer waren 7337; und dazu 200 Sänger und Sängerinnen.
66Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
66Sie hatten 736 Pferde und 245 Maultiere,
67Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
67an Kamelen 435, und 6720 Esel.
68At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
68Und von etlichen Familienhäuptern wurden, als sie zum Hause des HERRN nach Jerusalem kamen, freiwillige Gaben für das Haus Gottes zu seinem Wiederaufbau geschenkt;
69Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
69und zwar gaben sie nach ihrem Vermögen an den Bauschatz 61000 Dareiken und 5000 Silberminen und 100 Priesterröcke.
70Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
70Also ließen sich die Priester und die Leviten und die von dem Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempeldiener in ihren Städten nieder und ganz Israel in seinen Städten.