Tagalog 1905

Indonesian

Psalms

116

1Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
1Aku mencintai TUHAN, sebab Ia mendengarkan aku dan memperhatikan permohonanku.
2Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
2Ia mendengarkan aku, setiap kali aku berseru kepada-Nya.
3Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
3Aku diancam bahaya maut; kengerian maut menyergap aku, membuat aku gelisah dan takut.
4Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
4Maka aku berseru kepada TUHAN, "Ya TUHAN, aku mohon, selamatkanlah aku!"
5Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
5TUHAN itu pengasih dan adil; Allah kita penuh belas kasihan.
6Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
6TUHAN memelihara orang-orang sederhana; waktu aku tak berdaya diselamatkan-Nya aku.
7Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
7Kutenangkan hatiku, sebab TUHAN baik kepadaku.
8Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
8TUHAN telah meluputkan aku dari kematian; dihibur-Nya aku dan tidak dibiarkan-Nya terjatuh.
9Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
9Maka aku boleh menikmati hidup di dunia ini, di dalam perlindungan TUHAN.
10Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
10Aku tetap percaya, sekalipun aku berkata, "Aku sangat tertekan."
11Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
11Dalam kebingunganku aku berkata, "Tak seorang pun dapat dipercaya."
12Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
12Apa yang akan kuberikan kepada TUHAN untuk membalas kebaikan-Nya bagiku?
13Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
13Aku akan membawa persembahan anggur bagi TUHAN untuk bersyukur atas pertolongan-Nya.
14Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
14Aku akan memenuhi janjiku kepada-Nya di depan seluruh umat-Nya.
15Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
15TUHAN sangat menyayangkan kematian seorang yang dikasihi-Nya.
16Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
16Aku ini hamba-Mu, ya TUHAN, seperti ibuku, aku pun berbakti kepada-Mu Engkau telah melepaskan aku dari tahanan.
17Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
17Aku akan membawa kurban syukur kepada-Mu, sambil mengunjukkan doa kepada-Mu.
18Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
18Aku akan memenuhi janjiku kepada TUHAN, di depan seluruh umat-Nya
19Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
19yang berhimpun di pelataran Rumah TUHAN, di tengah kota Yerusalem. Pujilah TUHAN!