Tagalog 1905

Italian: Riveduta Bible (1927)

1 Chronicles

1

1Si Adam, si Seth, si Enos;
1Adamo, Seth, Enosh;
2Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
2Kenan, Mahalaleel, Jared;
3Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
3Enoc, Methushelah, Lamec;
4Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
4Noè, Sem, Cam, e Jafet.
5Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
5Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
6At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
6Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
7At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
7Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
8Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
8Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
9At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
9Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
10At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
10Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
11At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
11Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
12At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
12i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
13At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
13Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
14At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
14e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
15At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
15gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
16At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
16gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
17Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
17Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
18At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
18Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
19At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
19Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
20At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
20Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
21At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
21Hadoram, Uzal, Diklah,
22At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
22Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
23At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
23Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
24Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
24Sem, Arpacshad, Scelah,
25Si Heber, si Peleg, si Reu;
25Eber, Peleg, Reu,
26Si Serug, si Nachor, si Thare;
26Serug, Nahor, Terah,
27Si Abram, (na siyang Abraham.)
27Abramo, che è Abrahamo.
28Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
28Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
29Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
29Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
30Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
31Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
32At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
32Figliuoli di Ketura, concubina d’Abrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
33At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
33Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
34At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
34Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
35Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
35Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
36Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
36Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
37Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
37Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
38At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
38Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
39At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
39Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
40Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
40Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
41Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
41Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
42Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
42Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
43Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
43Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
44At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
44Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
45At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
45Jobab morì, e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
46At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
46Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
47At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
47Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
48At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
48Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
49At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
49Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
50Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
51E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
52Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
52il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
53Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
53il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
54Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.
54il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.