Tagalog 1905

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

136

1Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
1Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng mga dios: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
3Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon ng mga panginoon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
3Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
4Sa kaniya na gumagawang magisa ng mga dakilang kababalaghan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
4Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
5Sa kaniya na gumawa ng mga langit sa pamamagitan ng unawa: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
5Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
6Sa kaniya na naglalatag ng lupa sa ibabaw ng tubig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
6Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
7Sa kaniya na gumawa ng mga dakilang tanglaw; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
7Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
8Ng araw upang magpuno sa araw: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
8il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
9Ng buwan at mga bituin upang magpuno sa gabi: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
9e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
10Sa kaniya na sumakit sa Egipto sa kanilang mga panganay: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
10Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
11At kinuha ang Israel sa kanila: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
11e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
12Sa pamamagitan ng malakas na kamay, at ng unat na bisig: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
12con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
13Sa kaniya na humawi ng Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
13Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
14At nagparaan sa Israel sa gitna niyaon: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
14e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
15Nguni't tinabunan si Faraon at ang kaniyang hukbo sa Dagat na Mapula: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
15e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
16Sa kaniya na pumatnubay ng kaniyang bayan sa ilang: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
16Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno.
17Sa kaniya na sumakit sa mga dakilang hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
17Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno;
18At pumatay sa mga bantog na hari: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
18e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
19Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
19Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno,
20At kay Og na hari sa Basan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
20e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;
21At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana. Sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
21e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
22Sa makatuwid baga'y pinakamana sa Israel na kaniyang lingkod: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
22in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno.
23Na siyang umalaala sa atin sa ating mababang kalagayan: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
23Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno;
24At iniligtas tayo sa ating mga kaaway: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man:
24e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
25Siya'y nagbibigay ng pagkain sa lahat ng kinapal: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
25Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
26Oh mangagpasalamat kayo sa Dios ng langit: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
26Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.