1Ang mga ito nga ang mga hari sa lupain na sinaktan ng mga anak ni Israel, at inari ang kanilang lupain sa dako roon ng Jordan na dakong sinisikatan ng araw mula sa libis ng Arnon hanggang sa bundok ng Hermon, at ng buong Araba na dakong silanganan:
1さてヨルダンの向こう側、日の出の方で、アルノンの谷からヘルモン山まで、および東アラバの全土のうちで、イスラエルの人々が撃ち滅ぼして地を取った国の王たちは、次のとおりである。
2Si Sehon na hari ng mga Amorrheo, na nanahan sa Hesbon at nagpuno mula sa Aroer, na nasa tabi ng libis ng Arnon at ang bayan na nasa gitna ng libis, at ang kalahati ng Galaad, hanggang sa ilog Jaboc, na hangganan ng mga anak ni Ammon;
2まず、アモリびとの王シホン。彼はヘシボンに住み、その領地は、アルノンの谷のほとりにあるアロエル、および谷の中の町から、ギレアデの半ばを占めて、アンモンびととの境であるヤボク川に達し、
3At ang Araba hanggang sa dagat ng Cinneroth, na dakong silanganan, at hanggang sa dagat ng Araba, Dagat na Alat, na dakong silanganan, na daang patungo sa Beth-jesimoth; at sa timugan sa ilalim ng mga tagudtod ng Pisga:
3東の方ではアラバをキンネレテの湖まで占め、またアラバの海すなわち塩の海の東におよび、ベテエシモテの道を経て、南はピスガの山のふもとに達した。
4At ang hangganan ni Og na hari sa Basan, sa nalabi ng mga Rephaim na nanahan sa Astaroth at sa Edrei,
4次にレパイムの生き残りのひとりであったバシャンの王オグ。彼はアシタロテとエデレイとに住み、
5At nagpuno sa bundok ng Hermon, at sa Salca, at sa buong Basan, hanggang sa hangganan ng mga Gessureo at ng mga Maachateo, at ng kalahati ng Galaad, na hangganan ni Sehon na hari sa Hesbon.
5ヘルモン山、サレカ、およびバシャンの全土を領したので、ゲシュルびと、およびマアカびとと境を接し、またギレアデの半ばを領したので、ヘシボンの王シホンと境を接していた。
6Sinaktan sila ni Moises na lingkod ng Panginoon at ng mga anak ni Israel: at ibinigay ni Moises na lingkod ng Panginoon na pinakaari sa mga Rubenita, at sa mga Gadita, at sa kalahating lipi ni Manases.
6主のしもべモーセと、イスラエルの人々とが、彼らを撃ち滅ぼし、そして主のしもべモーセは、これらの地を、ルベンびと、ガドびと、およびマナセの半部族に与えて所有とさせた。
7At ang mga ito'y ang mga hari ng lupain na sinaktan ni Josue at ng mga anak ni Israel sa dako roon ng Jordan na dakong kalunuran, mula sa Baal-gad na libis ng Libano hanggang sa bundok ng Halac, na pasampa sa Seir (at ibinigay ni Josue na pinakaari sa mga lipi ng Israel ayon sa kanilang pagkakabahagi;
7ヨルダンのこちら側、西の方にあって、レバノンの谷にあるバアルガデから、セイルへ上って行く道のハラク山までの間で、ヨシュアと、イスラエルの人々とが、撃ち滅ぼした国の王たちは、次のとおりである。ヨシュアは彼らの地をイスラエルの部族に、それぞれの分を与えて嗣業とさせた。
8Sa lupaing maburol, at sa mababang lupain, at sa Araba, at sa mga tagudtod, at sa ilang, at sa Timugan; ang Hatheo, ang Amorrheo, at ang Cananeo, ang Pherezeo, ang Heveo, at ang Jebuseo);
8これは、山地、平地、アラバ、山腹、荒野、およびネゲブであって、ヘテびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、エブスびとの所領であった。
9Ang hari sa Jerico, isa; ang hari sa Hai na nasa tabi ng Beth-el, isa;
9エリコの王ひとり。ベテルのほとりのアイの王ひとり。
10Ang hari sa Jerusalem, isa; ang hari sa Hebron, isa.
10エルサレムの王ひとり。ヘブロンの王ひとり。
11Ang hari sa Jarmuth, isa; ang hari sa Lachis, isa;
11ヤルムテの王ひとり。ラキシの王ひとり。
12Ang hari sa Eglon, isa; ang hari sa Gezer, isa;
12エグロンの王ひとり。ゲゼルの王ひとり。
13Ang hari sa Debir, isa; ang hari sa Geder, isa;
13デビルの王ひとり。ゲデルの王ひとり。
14Ang hari sa Horma, isa; ang hari sa Arad, isa;
14ホルマの王ひとり。アラデの王ひとり。
15Ang hari sa Libna, isa; ang hari sa Adullam, isa;
15リブナの王ひとり。アドラムの王ひとり。
16Ang hari sa Maceda, isa; ang hari sa Beth-el, isa;
16マッケダの王ひとり。ベテルの王ひとり。
17Ang hari sa Tappua, isa; ang hari sa Hepher, isa;
17タップアの王ひとり。ヘペルの王ひとり。
18Ang hari sa Aphec, isa; ang hari sa Lasaron, isa;
18アペクの王ひとり。シャロンの王ひとり。
19Ang hari sa Madon, isa; ang hari sa Hasor, isa;
19マドンの王ひとり。ハゾルの王ひとり。
20Ang hari sa Simron-meron, isa; ang hari sa Achsaph, isa;
20シムロン・メロンの王ひとり。アクサフの王ひとり。
21Ang hari sa Taanach, isa; ang hari sa Megiddo, isa;
21タアナクの王ひとり。メギドの王ひとり。
22Ang hari sa Chedes, isa; ang hari sa Jocneam sa Carmel, isa;
22ケデシの王ひとり。カルメルのヨクネアムの王ひとり。
23Ang hari sa Dor sa kaitaasan ng Dor, isa; ang hari ng mga bansa sa Gilgal, isa;
23ドルの高地におるドルの王ひとり。ガリラヤのゴイイムの王ひとり。テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。
24Ang hari sa Tirsa, isa; lahat ng hari ay tatlong pu't isa;
24テルザの王ひとり。合わせて三十一王である。