1Maawa ka sa akin, Oh Dios, maawa ka sa akin; sapagka't ang aking kaluluwa ay nanganganlong sa iyo. Oo, sa lilim ng iyong mga pakpak ay manganganlong ako, hanggang sa makaraan ang mga kasakunaang ito.
1Chatokßoba taxak cuu, at inDios. Chacuuxtâna taxak cuu xban nak caßaj cuiß âcuiqßuin cau inchßôl. Tincuaj xcolbal cuib rubel lâ cuanquil toj retal tânumekß li raylal aßin saß inbên.
2Ako'y dadaing sa Dios na Kataastaasan; sa Dios na nagsagawa ng lahat na mga bagay sa akin.
2Tinyâba xcßabaß li nimajcual Dios li nabânun usilal cue.
3Siya'y magsusugo mula sa langit, at ililigtas ako, pagka yaong lulunok sa akin ay dumuduwahagi; (Selah) susuguin ng Dios ang kaniyang kagandahang-loob at ang kaniyang katotohanan.
3Aß taxak li Dios chitenkßânk chak cue toj saß choxa ut chinixcol taxak chiruheb li nequeßrahobtesin cue. Li Kâcuaß tâqßuehok chak cue lix nimal ruxtân ut tixbânu li cßaßru naxye.
4Ang aking kaluluwa ay nasa gitna ng mga leon: ako'y nahihiga sa gitna niyaong mga pinaningasan ng apoy, sa mga anak ng tao, na ang mga ngipin ay sibat at mga pana, at ang kanilang dila ay matalas na tabak.
4Lâin cuanquin saß xyânkeb li joskß aj cristian. Chanchaneb li joskß aj cakcoj li nequeßcamsin. Li ruch reheb chanchan li chßîchß re camsînc. Ut li rußuj rakßeb chanchan li kßesnal chßîchß.
5Mabunyi ka, Oh Dios, sa itaas ng mga langit; mataas ang iyong kaluwalhatian sa buong lupa.
5At Kâcuaß, nimanbilak taxak âcuu saß choxa, ut chicßutûnk taxak lâ lokßal saß chixjunil li ruchichßochß.
6Kanilang hinandaan ng silo ang aking mga hakbang. Ang aking kaluluwa ay nakayuko: sila'y nagsihukay ng isang lungaw sa harap ko. Sila'y nangahulog sa gitna niyaon. (Selah)
6Nequeßxqßue inraßlenquil saß lin be re intßanbal. Nayotßeß inchßôl xbaneb. Chanchan nequeßxbec li jul saß lin be li nequeßraj tintßanekß. Abanan aßaneb ajcuiß li xeßtßaneß chi saß.
7Ang aking puso ay matatag, Oh Dios, ang aking puso ay matatag: ako'y aawit, oo, ako'y aawit ng mga pagpuri.
7Cau inchßôl âcuiqßuin, at inDios, ut cßojcßo inchßôl. Tinbichânk re âlokßoninquil.
8Gumising ka, kaluwalhatian ko; gumising ka, salterio at alpa: ako'y gigising na maaga.
8Chi-ajk cuu toj ekßela re tinqßue xlokßal li Dios riqßuin lin cuajb. Tinlokßoni li Dios riqßuin lin arpa.
9Ako'y magpapasalamat sa iyo, Oh Panginoon, sa gitna ng mga bayan: ako'y aawit sa iyo ng mga pagpuri sa gitna ng mga bansa.
9Tatinlokßoni chiruheb li tenamit, at Kâcuaß. Tinbicha lâ lokßal chiruheb chixjunileb li tenamit.
10Sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay dakila hanggang sa mga langit, at ang iyong katotohanan hanggang sa mga alapaap.
10Kßaxal nim lâ rahom saß kabên. Mâcßaß xbisbal. Kßaxal tîc lâ chßôl ut junelic nacabânu li cßaßru nacaye.Nimanbilak taxak âcuu saß choxa, at Kâcuaß, ut chicßutûnk taxak lâ lokßal saß chixjunil li ruchichßochß.
11Mabunyi ka, Oh Dios, sa itaas ng mga langit; mataas ang iyong kaluwalhatian sa buong lupa.
11Nimanbilak taxak âcuu saß choxa, at Kâcuaß, ut chicßutûnk taxak lâ lokßal saß chixjunil li ruchichßochß.