1Ang mga anak ni Levi: si Gerson, si Coath, at si Merari.
1Levio sūnūs: Geršonas, Kehatas ir Meraris.
2At ang mga anak ni Coath: si Amram, si Ishar, at si Hebron, at si Uzziel.
2Kehato sūnūs: Amramas, Iccharas, Hebronas ir Uzielis.
3At ang mga anak ni Amram: si Aaron, at si Moises, at si Mariam. At ang mga anak ni Aaron: si Nadab, at si Abiu, si Eleazar, at si Ithamar.
3Amramo vaikai: Aaronas, Mozė ir Mirjama. Aarono sūnūs: Nadabas, Abihuvas, Eleazaras ir Itamaras.
4Naging anak ni Eleazar si Phinees, naging anak ni Phinees si Abisua;
4Eleazaro palikuonys: Eleazaras buvo Finehaso tėvas, Finehasas Abišūvos,
5At naging anak ni Abisua si Bucci, at naging anak ni Bucci si Uzzi;
5AbišūvasBukio, BukisUcio,
6At naging anak ni Uzzi si Zeraias, at naging anak ni Zeraias si Meraioth;
6UcisZerachijos, Zerachija Merajoto,
7Naging anak ni Meraioth si Amarias, at naging anak ni Amarias si Achitob;
7MerajotasAmarijos, AmarijaAhitubo,
8At naging anak ni Achitob si Sadoc, at naging anak ni Sadoc si Achimaas;
8AhitubasCadoko, Cadokas Ahimaaco,
9At naging anak ni Achimaas si Azarias, at naging anak ni Azarias si Johanan;
9AhimaacasAzarijos, Azarija Johanano,
10At naging anak ni Johanan si Azarias (na siyang pangulong saserdote sa bahay na itinayo ni Salomon sa Jerusalem:)
10JohananasAzarijos, kuris ėjo kunigo tarnystę šventykloje, kurią Saliamonas pastatė Jeruzalėje.
11At naging anak ni Azarias si Amarias, at naging anak ni Amarias si Achitob;
11Azarija buvo Amarijos tėvas, Amarija—Ahitubo,
12At naging anak ni Achitob si Sadoc, at naging anak ni Sadoc si Sallum;
12Ahitubas—Cadoko, Cadokas Šalumo,
13At naging anak ni Sallum si Hilcias, at naging anak ni Hilcias si Azarias;
13ŠalumasHilkijos, Hilkija Azarijos,
14At naging anak ni Azarias si Seraiah, at naging anak ni Seraiah si Josadec;
14AzarijaSerajos, SerajaJehocadako,
15At si Josadec ay nabihag nang dalhing bihag ng Panginoon ang Juda at ang Jerusalem sa pamamagitan ng kamay ni Nabucodonosor.
15Jehocadakas buvo išvestas, kai Viešpats ištrėmė Judą ir Jeruzalę karaliaus Nebukadnecaro rankomis.
16Ang mga anak ni Levi: si Gersom, si Coath, at si Merari.
16Levio sūnūs: Geršomas, Kehatas ir Meraris.
17At ang mga ito ang mga pangalan ng mga anak ni Gersom: si Libni at si Simi.
17Geršomo sūnų vardai buvo Libnis ir Šimis.
18At ang mga anak ni Coath ay si Amram, at si Ishar at si Hebron, at si Uzziel.
18Kehato sūnūs: Amramas, Iccharas, Hebronas ir Uzielis.
19Ang mga anak ni Merari: si Mahali at si Musi. At ang mga ito ang mga angkan ng mga Levita ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
19Merario sūnūs: Machlis ir Mušis. Šitos yra Levio giminės šeimos.
20Kay Gerson: si Libni na kaniyang anak, si Joath na kaniyang anak, si Zimma na kaniyang anak;
20Geršomo palikuonys: Libnis, jo sūnusJahatas, jo sūnusZima,
21Si Joab na kaniyang anak, si Iddo na kaniyang anak, si Zera na kaniyang anak, si Jeothrai na kaniyang anak.
21jo sūnusJoachas, jo sūnus Idojas, jo sūnusZerachas, jo sūnusJeotrajas.
22Ang mga anak ni Coath: si Aminadab na kaniyang anak, si Core na kaniyang anak, si Asir na kaniyang anak;
22Kehato palikuonys: jo sūnus Aminadabas, jo sūnusKorachas, jo sūnusAsiras,
23Si Elcana na kaniyang anak, at si Abiasaph na kaniyang anak, at si Asir na kaniyang anak;
23jo sūnusElkana, jo sūnus Ebijasafas, jo sūnusAsiras,
24Si Thahath na kaniyang anak, si Uriel na kaniyang anak, si Uzzia na kaniyang anak, at si Saul na kaniyang anak.
24jo sūnusTahatas, jo sūnus Ūrielis, jo sūnusUzija, jo sūnusSaulius.
25At ang mga anak ni Elcana: si Amasai at si Achimoth.
25Elkanos sūnūs: Amasajas ir Ahimotas;
26Tungkol kay Elcana, ang mga anak ni Elcana: si Sophai na kaniyang anak, at si Nahath na kaniyang anak;
26jo sūnusElkana, jo sūnus Cofajas, jo sūnusNahatas,
27Si Eliab na kaniyang anak, si Jeroham na kaniyang anak, si Elcana na kaniyang anak.
27jo sūnusEliabas, jo sūnusJerohamas, jo sūnusElkana.
28At ang mga anak ni Samuel: ang panganay ay si Joel, at ang ikalawa'y si Abias.
28Samuelio sūnūs: pirmagimis Joelis, antrasisAbija.
29Ang mga anak ni Merari: si Mahali, si Libni na kaniyang anak, si Simi na kaniyang anak, si Uzza na kaniyang anak;
29Merario palikuonys: jo sūnus Machlis, jo sūnusLibnis, jo sūnusŠimis, jo sūnusUza,
30Si Sima na kaniyang anak, si Haggia na kaniyang anak, si Assia na kaniyang anak.
30jo sūnus Šima, jo sūnusHagija, jo sūnusAsaja.
31At ang mga ito ang mga inilagay ni David sa pag-awit sa bahay ng Panginoon, pagkatapos na maipagpahinga ang kaban.
31Šitie vyrai buvo Dovydo paskirti tarnauti giesmėmis Viešpaties namuose, kai skrynia buvo padėta į jos vietą.
32At sila'y nagsipangasiwa sa pamamagitan ng awit sa harap ng tolda ng tabernakulo ng kapisanan hanggang sa itinayo ni Salomon ang bahay ng Panginoon sa Jerusalem: at sila'y nagsipaglingkod sa kanilang katungkulan ayon sa kanilang pagkakahalihalili.
32Kol Saliamonas pastatė Viešpaties namus Jeruzalėje, jie tarnavo giedodami prie Susitikimo palapinės ir atlikdami tarnystę pagal savo eilę.
33At ang mga ito ang nagsipaglingkod at ang kanilang mga anak. Sa mga anak ng mga Coathita: si Heman, na mangaawit, na anak ni Joel, na anak ni Samuel;
33Iš Kehato giminės buvo giedotojas Hemanas, sūnus Joelio, sūnaus Samuelio,
34Na anak ni Elcana, na anak ni Jeroham, na anak ni Eliel, na anak ni Thoa;
34sūnaus Elkanos, sūnaus Jerohamo, sūnaus Elielio, sūnaus Toacho,
35Na anak ni Suph, na anak ni Elcana, na anak ni Mahath, na anak ni Amasai;
35sūnaus Cūfo, sūnaus Elkanos, sūnaus Mahato, sūnaus Amasajo,
36Na anak ni Elcana, na anak ni Joel, na anak ni Azarias, na anak ni Sophonias;
36sūnaus Elkanos, sūnaus Joelio, sūnaus Azarijos, sūnaus Sofonijos,
37Na anak ni Thahat, na anak ni Asir, na anak ni Ahiasaph, na anak ni Core;
37sūnaus Tahato, sūnaus Asiro, sūnaus Ebjasafo, sūnaus Koracho,
38Na anak ni Ishar, na anak ni Coath, na anak ni Levi, na anak ni Israel.
38sūnaus Iccharo, sūnaus Kehato, sūnaus Levio, sūnaus Izraelio.
39At ang kaniyang kapatid na si Asaph, na siyang nakatayo sa kaniyang kanan, sa makatuwid baga'y si Asaph na anak ni Berachias, na anak ni Sima;
39Jo brolis Asafas buvo jam iš dešinės. Asafas buvo sūnus Berechijo, sūnaus Šimos,
40Na anak ni Michael, na anak ni Baasias, na anak ni Malchias;
40sūnaus Mykolo, sūnaus Baasėjos, sūnaus Malkijos,
41Na anak ni Athanai, na anak ni Zera, na anak ni Adaia;
41sūnaus Etnio, sūnaus Zeracho, sūnaus Adajos,
42Na anak ni Ethan, na anak ni Zimma, na anak ni Simi;
42sūnaus Etano, sūnaus Zimo, sūnaus Šimio,
43Na anak ni Jahat, na anak ni Gersom, na anak ni Levi.
43sūnaus Jahato, sūnaus Geršomo, sūnaus Levio.
44At sa kaliwa ay ang kanilang mga kapatid na mga anak ni Merari: si Ethan na anak ni Chisi, na anak ni Abdi, na anak ni Maluch;
44Jų broliai iš Merario sūnų buvo jiems iš kairės: Etanas, sūnus Kišio, sūnaus Abdžio, sūnaus Malucho,
45Na anak ni Hasabias, na anak ni Amasias, na anak ni Hilcias;
45sūnaus Hašabijos, sūnaus Amacijos, sūnaus Hilkijos,
46Na anak ni Amasias, na anak ni Bani, na anak ni Semer;
46sūnaus Amcio, sūnaus Banio, sūnaus Šemero,
47Na anak ni Mahali, na anak ni Musi, na anak ni Merari, na anak ni Levi.
47sūnaus Machlio, sūnaus Mušio, sūnaus Merario, sūnaus Levio.
48At ang kanilang mga kapatid na mga Levita ay nangahalal sa buong paglilingkod sa tabernakulo ng bahay ng Dios.
48Jų broliai levitai buvo paskirti įvairiems darbams Dievo namų palapinėje.
49Nguni't si Aaron at ang kaniyang mga anak ay nagsipaghandog sa ibabaw ng dambana ng handog na susunugin, at sa ibabaw ng dambana ng kamangyan, para sa buong gawain sa kabanalbanalang dako, at upang tubusin sa sala ang Israel, ayon sa lahat na iniutos ni Moises na lingkod ng Dios.
49Aaronas ir jo sūnūs aukodavo aukas ant deginamųjų aukų aukuro ir ant smilkymo aukuro; jie turėdavo tarnauti Šventų švenčiausiojoje ir sutaikinti Izraelį, kaip Dievo tarnas Mozė buvo įsakęs.
50At ang mga ito ang mga anak ni Aaron: si Eleazar na kaniyang anak, si Phinees na kaniyang anak, si Abisua na kaniyang anak,
50Aarono palikuonys: jo sūnus Eleazaras, jo sūnusFinehasas, jo sūnusAbišūva,
51Si Bucci na kaniyang anak, si Uzzi na kaniyang anak, si Zeraias na kaniyang anak,
51jo sūnusBukis, jo sūnusUzis, jo sūnusZerachija,
52Si Meraioth na kaniyang anak, si Amarias na kaniyang anak, si Achitob na kaniyang anak,
52jo sūnusMerajotas, jo sūnus Amarija, jo sūnusAhitubas,
53Si Sadoc na kaniyang anak, si Achimaas na kaniyang anak.
53jo sūnusCadokas, jo sūnus Ahimaacas.
54Ang mga ito nga ang kanilang mga tahanang dako ayon sa kanilang mga kampamento sa kanilang mga hangganan; sa mga anak ni Aaron, na sa mga angkan ng mga Coathita, (sapagka't sa kanila ang unang palad.)
54Šitos yra Aarono palikuonių iš Kehato giminės gyvenamos vietos, kaip jiems krito burtas.
55Sa kanila ibinigay nila ang Hebron sa lupain ng Juda, at ang mga nayon niyaon sa palibot,
55Jiems davė Hebroną Judo žemėje ir ganyklas aplink jį,
56Nguni't ang mga bukid ng bayan, at ang mga nayon niyaon, ay kanilang ibinigay kay Caleb na anak ni Jephone.
56tačiau miesto laukus su jo kaimais gavo Jefunės sūnus Kalebas.
57At sa mga anak ni Aaron ay kanilang ibinigay ang mga bayang ampunan, ang Hebron; gayon din ang Libna pati ng mga nayon niyaon, at ang Jathir, at ang Esthemoa pati ng mga nayon niyaon:
57Aarono palikuonims iš Judo žemių davė prieglaudos miestą Hebroną su ganyklomis, Libną su ganyklomis, Jatyrą su ganyklomis, Eštemoją su ganyklomis,
58At ang Hilem pati ng mga nayon niyaon, ang Debir pati ng mga nayon niyaon;
58Hilezą su ganyklomis, Debyrą su ganyklomis,
59At ang Asan pati ng mga nayon niyaon, at ang Beth-semes pati ng mga nayon niyaon:
59Ašaną su ganyklomis, Bet Šemešą su ganyklomis;
60At mula sa lipi ni Benjamin; ang Geba pati ng mga nayon niyaon, at ang Alemeth pati ng mga nayon niyaon, at ang Anathoth pati ng mga nayon niyaon. Ang lahat na kanilang bayan sa lahat na kanilang angkan ay labing tatlong bayan.
60iš Benjamino giminėsGebą su ganyklomis, Alemetą su ganyklomis ir Anatotą su ganyklomis. Iš viso buvo trylika miestų visoms jų šeimoms.
61At sa nalabi sa mga anak ni Coath ay nabigay sa pamamagitan ng sapalaran, sa angkan ng lipi, sa kalahating lipi, na kalahati ng Manases, sangpung bayan.
61Likusieji Kehato palikuonys gavo savo žemes iš pusės Manaso giminėsdešimt miestų.
62At sa mga anak ni Gerson, ayon sa kanilang mga angkan, sa lipi ni Issachar, at sa lipi ni Aser, at sa lipi ni Nephtali, at sa lipi ni Manases sa Basan, labing tatlong bayan.
62Geršomo sūnų palikuonys gavo trylika miestų iš Isacharo, Ašero, Naftalio ir pusės Manaso giminės Bašane.
63Sa mga anak ni Merari ay nabigay sa pamamagitan ng sapalaran, ayon sa kanilang mga angkan sa lipi ni Ruben, at sa lipi ni Gad, at sa lipi ni Zabulon, labing dalawang bayan.
63Merario sūnų palikuonys gavo žemes iš Rubeno, Gado ir Zabulono giminiųdvylika miestų.
64At ibinigay ng mga anak ni Israel sa mga Levita ang mga bayan pati ng mga nayon niyaon.
64Izraelitai davė levitams miestų su ganyklomis
65At kanilang ibinigay sa pamamagitan ng sapalaran sa lipi ng mga anak ni Juda, at sa lipi ng mga anak ni Simeon, at sa lipi ng mga anak ni Benjamin, ang mga bayang ito na binanggit sa pangalan.
65burtų keliu iš Judo, Simeono ir Benjamino giminių.
66At ang ilan sa mga angkan ng mga anak ni Coath ay may mga bayan sa kanilang mga hangganan na mula sa lipi ni Ephraim.
66Kai kurie Kehato palikuonys gavo miestus su ganyklomis iš Efraimo giminės:
67At ibinigay nila sa kanila ang mga bayang ampunan: ang Sichem sa lupaing maburol ng Ephraim pati ng mga nayon niyaon; gayon din ang Gezer pati ng mga nayon niyaon.
67prieglaudos miestą Sichemą Efraimo aukštumose, Gezerą,
68At ang Jocmeam pati ng mga nayon niyaon, at ang Bet-horon pati ng mga nayon niyaon;
68Jokmeamą, Bet Horoną,
69At ang Ajalon pati ng mga nayon niyaon; at ang Gath-rimmon pati ng mga nayon niyaon:
69Ajaloną ir Gat Rimoną;
70At mula sa kalahating lipi ni Manases; ang Aner pati ng mga nayon niyaon, at ang Bilam pati ng mga nayon niyaon, sa ganang nangalabi sa angkan ng mga anak ng Coath.
70iš pusės Manaso giminėsAnerą ir Bileamą.
71Sa mga anak ng Gerson ay nabigay, mula sa angkan ng kalahating lipi ni Manases, ang Golan sa Basan pati ng mga nayon niyaon, at ang Astharoth pati ng mga nayon niyaon;
71Gersomitai gavo žemės: iš pusės Manaso giminėsGolaną Bašane ir Aštarotą;
72At mula sa lipi ni Issachar, ang Cedes pati ng mga nayon niyaon, ang Dobrath pati ng mga nayon niyaon;
72iš Isacharo giminėsKedešą, Daberatą,
73At ang Ramoth pati ng mga nayon niyaon, at ang Anem pati ng mga nayon niyaon:
73Ramotą ir Anemą;
74At mula sa lipi ni Aser; ang Masal pati ng mga nayon niyaon, at ang Abdon pati ng mga nayon niyaon;
74iš Ašero giminėsMašalą, Abdoną,
75At ang Ucoc pati ng mga nayon niyaon, at ang Rehob pati ng mga nayon niyaon:
75Hukoką ir Rehobą;
76At mula sa lipi ni Nephtali; ang Cedes sa Galilea pati ng mga nayon niyaon, at ang Ammon pati ng mga nayon niyaon, at ang Chiriat-haim pati ng mga nayon niyaon.
76iš Neftalio giminėsKedešą Galilėjoje, Hamoną ir Kirjataimą; visus minėtus miestus jie gavo su ganyklomis.
77Sa nangalabi sa mga Levita, na mga anak ni Merari, ay nabigay mula sa lipi ni Zabulon, ang Rimmono pati ng mga nayon niyaon, ang Thabor pati ng mga nayon niyaon:
77Meraritai gavo: iš Zabulono giminės Rimoną ir Taborą;
78At sa dako roon ng Jordan sa Jerico sa dakong silanganan ng Jordan nabigay sa kanila, mula sa lipi ni Ruben, ang Beser sa ilang pati ng mga nayon niyaon, at ang Jasa pati ng mga nayon niyaon,
78anapus Jordano ties Jerichu iš Rubeno giminėsBecero miestą dykumoje, Jahcos miestą,
79At ang Chedemoth pati ng mga nayon niyaon, at ang Mephaath pati ng mga nayon niyaon:
79Kedemoto ir Mefaato miestus;
80At mula sa lipi ni Gad; ang Ramot sa Galaad pati ng mga nayon niyaon, at ang Mahanaim pati ng mga nayon niyaon,
80iš Gado giminėsRamotą Gileade ir Machanaimą,
81At ang Hesbon pati ng mga nayon niyaon, at ang Jacer pati ng mga nayon niyaon.
81Hešboną ir Jazerą. Visus miestus jie gavo su ganyklomis.