1Nangyari nga nang ang kuta ay maitayo, at aking mailagay ang mga pinto, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang mga Levita ay mangahalal.
1Kai buvo baigta siena, įstatytos durys ir paskirti vartininkai, giedotojai ir levitai,
2Na aking ibinigay kay Hanani, na aking kapatid at kay Hananias na tagapamahala ng kuta, ang pamamahala sa Jerusalem: sapagka't siya'y tapat na lalake at natatakot sa Dios na higit kay sa marami.
2daviau savo broliui Hananiui ir rūmų viršininkui Hananijai paliepimą dėl Jeruzalės, nes jie buvo ištikimi ir dievobaimingi vyrai.
3At aking sinabi sa kanila, Huwag buksan ang mga pintuang-bayan ng Jerusalem hanggang sa ang araw ay uminit; at samantalang sila'y nangagbabantay, isara nila ang mga pinto, at inyong mga itrangka: at kayo'y mangaghalal ng mga bantay sa mga taga Jerusalem, bawa't isa'y sa kaniyang pagbabantay, at bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang bahay.
3Įsakiau jiems neatidaryti Jeruzalės vartų iki saulės kaitros, o uždaryti bei užsklęsti juos prieš sutemstant. Sargybas statyti iš Jeruzalės gyventojų, kiekvieną arti jo namų.
4Ang bayan nga ay maluwang at malaki: nguni't ang mga tao ay kakaunti roon, at ang mga bahay ay hindi naitatayo pa.
4Miestas buvo platus ir didelis, bet žmonių ir namų jame buvo mažai.
5At inilagak ng aking Dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. At aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
5Dievas įdėjo į mano širdį sukviesti kilminguosius, viršininkus ir tautą ir surašyti giminėmis. Suradau sąrašus pirmųjų, grįžusių iš nelaisvės.
6Ang mga ito sa nangadala, ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nagsibalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
6Tie yra krašto žmonės, kurie grįžo iš nelaisvės, iš tų, kuriuos Babilono karalius Nabuchodonosaras buvo ištrėmęs į Babiloną. Jie sugrįžo į Jeruzalę bei Judą, kiekvienas į savo miestą.
7Na siyang nagsisama kay Zorobabel, kay Jesua, kay Nehemias, kay Azarias, kay Raamias, kay Nahamani, kay Mardocheo, kay Bilsan, kay Misperet, kay Bigvai, kay Nehum, kay Baana. Ang bilang ng mga lalake ng Israel ay ito:
7Jiems vadovavo Zorobabelis, Jozuė, Nehemija, Azarija, Raamija, Nahamanis, Mordechajas, Bilšanas, Misperetas, Bigvajas, Nehumas ir Baana. Izraelio tautos vyrų skaičius:
8Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
8Parošo palikuonių buvo du tūkstančiai šimtas septyniasdešimt du;
9Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
9Šefatijostrys šimtai septyniasdešimt du;
10Ang mga anak ni Ara, anim na raan at limang pu't dalawa.
10Arachošeši šimtai penkiasdešimt du;
11Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
11Pahat Moabo palikuonių iš Ješūvos ir Joabo giminėsdu tūkstančiai aštuoni šimtai aštuoniolika;
12Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
12Elamotūkstantis du šimtai penkiasdešimt keturi;
13Ang mga anak ni Zattu, walong daan at apat na pu't lima.
13Zatuvoaštuoni šimtai keturiasdešimt penki;
14Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
14Zakajoseptyni šimtai šešiasdešimt;
15Ang mga anak ni Binnui, anim na raan at apat na pu't walo.
15Binujošeši šimtai keturiasdešimt aštuoni;
16Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't walo.
16Bebajošeši šimtai dvidešimt aštuoni;
17Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.
17Azgadodu tūkstančiai trys šimtai dvidešimt du;
18Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't pito.
18Adonikamošeši šimtai šešiasdešimt septyni;
19Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo't anim na pu't pito.
19Bigvajodu tūkstančiai šešiasdešimt septyni;
20Ang mga anak ni Addin, anim na raan at limang pu't lima.
20Adinošeši šimtai penkiasdešimt penki;
21Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
21Atero palikuonių iš Ezekijo devyniasdešimt aštuoni;
22Ang mga anak ni Hasum, tatlong daan at dalawang pu't walo.
22Hašumotrys šimtai dvidešimt aštuoni;
23Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't apat.
23Becajotrys šimtai dvidešimt keturi;
24Ang mga anak ni Hariph, isang daan at labing dalawa.
24Harifošimtas dvylika;
25Ang mga anak ni Gabaon, siyam na pu't lima.
25Gibeonodevyniasdešimt penki;
26Ang mga lalake ng Bethlehem, at ng Netopha, isang daan at walong pu't walo.
26Betliejaus ir Netofos vyrųšimtas aštuoniasdešimt aštuoni;
27Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
27Anatoto vyrųšimtas dvidešimt aštuoni;
28Ang mga lalake ng Beth-azmaveth, apat na pu't dalawa.
28Bet Azmaveto vyrųketuriasdešimt du;
29Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
29Kirjat Jearimo, Kefyros ir Beeroto vyrųseptyniasdešimt trys;
30Ang mga lalake ng Rama, at ng Gebaa, anim na raan at dalawang pu't isa.
30Ramos ir Gebos vyrųšeši šimtai dvidešimt vienas;
31Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
31Michmašo vyrųšimtas dvidešimt du;
32Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
32Betelio ir Ajo vyrųšimtas dvidešimt trys;
33Ang mga lalake ng isang Nebo, limang pu't dalawa.
33Kito Nebojo vyrųpenkiasdešimt du;
34Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
34Kito Elamo palikuoniųtūkstantis du šimtai penkiasdešimt keturi;
35Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
35Harimotrys šimtai dvidešimt;
36Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
36Jerichotrys šimtai keturiasdešimt penki;
37Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't isa.
37Lodo, Hadido ir Onojoseptyni šimtai dvidešimt vienas;
38Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo at siyam na raan at tatlong pu.
38Senavostrys tūkstančiai devyni šimtai trisdešimt.
39Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
39Kunigų: Jedajos palikuonių iš Ješūvos namųdevyni šimtai septyniasdešimt trys;
40Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
40Imerotūkstantis penkiasdešimt du;
41Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
41Pašhūrotūkstantis du šimtai keturiasdešimt septyni;
42Ang mga anak ni Harim, isang libo't labing pito.
42Harimotūkstantis septyniolika.
43Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, pitong pu't apat.
43Levitų: Jozuės ir Kadmielio palikuonių iš Hodvos sūnųseptyniasdešimt keturi.
44Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
44Giedotojų: Asafo palikuonių šimtas keturiasdešimt aštuoni.
45Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo.
45Vartininkų: Šalumo, Atero, Talmono, Akubo, Hatitos ir Šobajo palikuoniųšimtas trisdešimt aštuoni.
46Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
46Šventyklos tarnai: Cihos, Hasufos, Tabaoto,
47Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon:
47Keroso, Sijos, Padono,
48Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai;
48Lebanos, Hagabos, Šalmajo,
49Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gahar;
49Hanano, Gidelio, Gaharo,
50Ang mga anak ni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda;
50Reajos, Recino, Nekodos,
51Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
51Gazamo, Uzos, Paseacho,
52Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
52Besajo, Meunimo, Nefišsos,
53Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur;
53Bakbuko, Hakufos, Harhūro,
54Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
54Baclito, Mehidos, Haršos,
55Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
55Barkoso, Siseros, Temacho,
56Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
56Neciacho ir Hatifos palikuonys.
57Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon; ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida;
57Saliamono tarnų palikuonys: Sotajo, Sofereto, Peridos,
58Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
58Jaalos, Darkono, Gidelio,
59Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon.
59Šefatijos, Hatilo, Pocheret Cebaimo ir Amono palikuonys.
60Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
60Šventyklos ir Saliamono tarnų palikuonių buvo trys šimtai devyniasdešimt du.
61At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Telmelah, Telharsa, Cherub, Addon, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, o ang kanilang binhi man kung mga taga Israel:
61Šitie atvyko iš Tel Melacho, Tel Haršos, Kerub Adono ir Imero, bet negalėjo įrodyti savo tėvų ir savo kilmės, ar jie kilę iš Izraelio:
62Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, anim na raan at apat na pu't dalawa.
62Delajos, Tobijos ir Nekodos palikuoniųšeši šimtai keturiasdešimt du.
63At sa mga saserdote: ang mga anak ni Hobaias, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa anak ni Barzillai, na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
63Iš kunigų: Hobajos, Hakoco, Barzilajaus (kuris buvo vedęs gileadito Barzilajaus dukterį ir buvo vadinamas jų vardu) palikuonys.
64Ang mga ito ay nagsihanap ng kanilang talaan ng lahi sa mga yaon na nangabilang sa pamamagitan ng talaan ng lahi, nguni't hindi nasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
64Jie ieškojo savo vardų giminių sąrašuose, tačiau nerado; todėl jie buvo atskirti nuo kunigystės kaip susitepę.
65At ang tagapamahala ay nagsabi sa kanila na sila'y huwag magsikain ng mga kabanalbanalang bagay, hangang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at may Thummim.
65Tiršata jiems uždraudė valgyti labai šventą maistą, kol atsiras kunigas su Urimu ir Tumimu.
66Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
66Iš viso žmonių buvo keturiasdešimt du tūkstančiai trys šimtai šešiasdešimt,
67Bukod sa kanilang mga bataang lalake at babae, na may pitong libo at tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y may dalawang daan at apat na pu't lima na mangaawit na lalake at babae.
67neskaičiuojant jų tarnų ir tarnaičių, kurių buvo septyni tūkstančiai trys šimtai trisdešimt septyni. Be to, jie turėjo giedotojų vyrų ir moterųdu šimtus keturiasdešimt penkis.
68Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula, dalawang daan at apat na pu't lima;
68Arklių buvo septyni šimtai trisdešimt šeši, mulųdu šimtai keturiasdešimt penki,
69Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
69kupranugariųketuri šimtai trisdešimt penki, asilųšeši tūkstančiai septyni šimtai dvidešimt.
70At ang mga iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa gawain. Ang tagapamahala ay nagbigay sa ingatang-yaman ng isang libong darikong ginto, limangpung mangkok, limang daan at tatlong pung bihisan ng mga saserdote.
70Kai kurie šeimų vadai aukojo darbui. Tiršata davė tūkstantį drachmų aukso, penkiasdešimt šlakstytuvų, penkis šimtus trisdešimt kunigų apdarų.
71At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.
71Kai kurie šeimų vadaidvidešimt tūkstančių drachmų aukso ir du tūkstančius du šimtus minų sidabro.
72At ang nangalabi sa bayan ay nangagbigay ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libong librang pilak, at anim na pu't pitong bihisan ng mga saserdote.
72Visų kitų dovanos buvo dvidešimt tūkstančių drachmų aukso, du tūkstančiai minų sidabro ir šešiasdešimt septyni kunigų apdarai.
73Sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga Nethineo, at ang buong Israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. At nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni Israel ay nangasa kanilang mga bayan.
73Kunigai, levitai, giedotojai, vartininkai, dalis tautos, šventyklos tarnai ir visas Izraelis apsigyveno savo miestuose. Septintą mėnesį izraelitai buvo savo miestuose.