Tagalog 1905

Lithuanian

Psalms

33

1Mangagalak kayo sa Panginoon, Oh kayong mga matuwid: pagpuri ay maganda sa ganang matuwid.
1Džiūgaukite, teisieji, Viešpatyje, doriesiems tinka gyriaus giesmė.
2Kayo'y mangagpasalamat sa Panginoon na may alpa: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniya na may salterio na sangpung kuerdas.
2Girkite Viešpatį arfomis, giedokite Jam, pritardami dešimčiastygiu psalteriu!
3Magsiawit kayo sa kaniya ng bagong awit; magsitugtog kayong matalino na may malaking ingay.
3Giedokite Jam naują giesmę, grokite meistriškai su džiaugsmo šūksniais.
4Sapagka't ang salita ng Panginoon ay matuwid; at lahat niyang gawa ay ginawa sa pagtatapat.
4Teisingas yra Viešpaties žodis ir visi Jo darbai atlikti tiesoje.
5Iniibig niya ang katuwiran at kahatulan: ang lupa ay puno ng kagandahang-loob ng Panginoon.
5Jis mėgsta teisumą ir teisingumą. Viešpaties gerumo yra pilna žemė.
6Sa pamamagitan ng salita ng Panginoon ay nayari ang mga langit; at lahat ng natatanaw roon ay sa pamamagitan ng hinga ng kaniyang bibig.
6Viešpaties žodžiu sukurti dangūs, Jo burnos kvapu­visa jų kareivija.
7Kaniyang pinipisan ang tubig ng dagat na parang isang bunton: inilalagay niya ang mga kalaliman sa mga kalawakan.
7Tartum į indą Jis jūrų vandenis surinko, į sandėlius uždarė gelmes.
8Matakot nawa ang buong lupa sa Panginoon: magsitayo nawang may takot ang lahat ng taga sanglibutan sa kaniya.
8Tegul bijo Viešpaties visa žemė, tegul garbina Jį visi pasaulio gyventojai!
9Sapagka't siya'y nagsalita, at nangyari; siya'y nagutos, at tumayong matatag.
9Jis tarė­ir įvyko; Jis įsakė­ir atsirado.
10Dinadala ng Panginoon sa wala ang payo ng mga bansa: kaniyang niwawalang halaga ang mga pagiisip ng mga bayan.
10Viešpats paverčia niekais pagonių sumanymą, suardo tautų planus.
11Ang payo ng Panginoon ay nanganayong matibay magpakailan man, ang mga pagiisip ng kaniyang puso sa lahat ng sali't saling lahi.
11Viešpaties sumanymas lieka per amžius, Jo širdies mintys per kartų kartas.
12Mapalad ang bansa na ang Dios ay ang Panginoon; ang bayan na kaniyang pinili sa ganang kaniyang sariling mana.
12Palaiminta tauta, kurios Dievas yra Viešpats, tauta, kurią Jis išsirinko savo nuosavybe!
13Ang Panginoon ay tumitingin mula sa langit; kaniyang minamasdan ang lahat na anak ng mga tao;
13Iš dangaus žvelgia Viešpats ir stebi visą žmoniją.
14Mula sa dakong kaniyang tahanan ay tumitingin siya sa lahat na nangananahan sa lupa;
14Iš savo gyvenamos vietos Jis žiūri į visus žemės gyventojus.
15Siyang naghuhugis ng mga puso nilang lahat, na nagmamasid sa lahat nilang mga gawa.
15Jis kiekvieno širdį sutvėrė ir stebi visus jų darbus.
16Walang hari na nakaliligtas sa pamamagitan ng karamihan ng hukbo: ang makapangyarihang tao ay hindi naliligtas sa pamamagitan ng malaking kalakasan.
16Ne kariuomenės gausumas karalių išgelbsti, karžygys neišsilaisvina didele jėga.
17Ang kabayo ay walang kabuluhang bagay sa pagliligtas: ni hindi niya iniligtas ang sinoman sa pamamagitan ng kaniyang malaking kalakasan;
17Žirgas nepadės ir neišgelbės savo stiprumu.
18Narito, ang mata ng Panginoon ay nasa kanila na nangatatakot sa kaniya, sa kanila na nagsisiasa sa kaniyang kagandahang-loob;
18Štai Viešpaties akis stebi tuos, kurie Jo bijo, kurie laukia Jo gailestingumo,
19Upang iligtas ang kaniyang kaluluwa sa kamatayan, at upang ingatan silang buhay sa kagutom.
19kad išgelbėtų nuo mirties jų sielą ir bado metu išlaikytų gyvus.
20Hinintay ng aming kaluluwa ang Panginoon: siya'y aming saklolo at aming kalasag.
20Mūsų siela laukia Viešpaties­Jis mūsų pagalba ir skydas.
21Sapagka't ang aming puso ay magagalak sa kaniya, sapagka't kami ay nagsitiwala sa kaniyang banal na pangalan.
21Juo džiaugsis mūsų širdis, nes Jo šventuoju vardu mes pasitikėjome.
22Sumaamin nawa ang iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon, ayon sa aming pagasa sa iyo.
22Viešpatie, tebūna Tavo gailestingumas mums, nes mes viliamės Tavimi.