1Ito ang mga paglalakbay ng mga anak ni Israel, nang sila'y magsilabas sa lupain ng Egipto, ayon sa kanilang mga hukbo sa ilalim ng kapangyarihan ni Moises at ni Aaron.
1[Ny nitobian'ny Zanak'Isiraely tany an-efitra] Ary izao no nandehan'ny Zanak'Isiraely, izay nentin'i Mosesy sy Arona nivoaka avy tany amin'ny tany Egypta araka ny antokony.
2At isinulat ni Moises ang kanilang mga pagyao ayon sa kanilang mga paglalakbay alinsunod sa utos ng Panginoon: at ito ang kanilang mga paglalakbay ayon sa kanilang mga pagyao.
2Dia nosoratan'i Mosesy ny nialany araka ny nandehanany, araka ny didin'i Jehovah; ary izao no nandehanany araka ny nialany:
3At sila'y nagsipaglakbay mula sa Rameses nang unang buwan, nang ikalabing limang araw ng unang buwan; nang kinabukasan pagkatapos ng paskua ay nagsialis ang mga anak ni Israel na may kamay na nakataas sa paningin ng lahat ng mga taga Egipto,
3Niala tao Ramesesa Izy tamin'ny volana voalohany, dia tamin'ny andro fahadimy ambin'ny folo tamin'ny volana voalohany; nony ampitson'ny Paska no nivoahan'ny Zanak'Isiraely tamin'ny tanana avo teo imason'ny Egyptiana rehetra.
4Samantalang inililibing ng mga taga Egipto ang lahat ng kanilang panganay, na nilipol ng Panginoon sa gitna nila: na pati ng kanilang mga dios ay hinatulan ng Panginoon.
4Fa ny Egyptiana mbola nandevina izay efa novonoin'i Jehovah teo aminy, dia ny lahimatoa rehetra; ary ny andriamaniny dia notsarain'i Jehovah.
5At ang mga anak ni Israel ay naglakbay mula sa Rameses at humantong sa Succoth.
5Ary nony niala tao Ramesesa ny Zanak'Isiraely, dia nitoby tao Sokota.
6At sila'y naglakbay mula sa Succoth at humantong sa Etham na nasa gilid ng ilang.
6Ary nony niala tao Sokota izy, dia nitoby ao Etama, izay teo an-tsisin'ny efitra.
7At sila'y naglakbay mula sa Etham, at lumiko sa Pi-hahiroth, na nasa tapat ng Baal-sephon: at humantong sa tapat ng Migdol.
7Ary nony niala tao Etama izy, dia nivily nankao Pi-hahirota, izay tandrifin'i Balazefona, ka nitoby tandrifin'i Migdola.
8At sila'y naglakbay mula sa tapat ng Hahiroth, at nagsipagdaan sa gitna ng dagat hanggang sa ilang: at sila'y naglakbay na tatlong araw sa ilang ng Etham at humantong sa Mara.
8Ary nony niala tandrifin'i Hahirota izy, dia nandeha nita teo afovoan'ny ranomasina ho any an-efitra, dia nandeha lalan-kateloana tany an-efitra Etama izy ka nitoby tao Mara.
9At sila'y naglakbay mula sa Mara, at dumating sa Elim: at sa Elim ay may labing dalawang bukal ng tubig at pitong pung puno ng palma; at sila'y humantong doon.
9Ary nony niala tao Mara izy, dia nankany Elima; ary tao Elima dia nisy loharano roa ambin'ny folo sy hazo rofia fito-polo, dia nitoby teo izy.
10At sila'y naglakbay mula sa Elim, at humantong sa tabi ng Dagat na Mapula.
10Ary nony niala tao Elima izy, dia nitoby tao amoron'ny Ranomasina Mena.
11At sila'y naglakbay mula sa Dagat na Mapula, at humantong sa ilang ng Zin.
11Ary nony niala tao amoron'ny Ranomasina Mena izy, dia nitoby tany an-efitra Sina.
12At sila'y naglakbay mula sa ilang ng Zin, at humantong sa Dophca.
12Ary nony niala tany an-efitra Sina izy, dia nitoby tao Dopka.
13At sila'y naglakbay mula sa Dophca, at humantong sa Alus.
13Ary nony niala tao Dopka izy, dia nitoby tao Alosy.
14At sila'y naglakbay mula sa Alus, at humantong sa Rephidim, na doon, nga walang tubig na mainom ang bayan.
14Ary nony niala tao Alosy izy, dia nitoby tao Refidima; ary tsy nisy rano tao hosotroin'ny olona.
15At sila'y naglakbay mula sa Rephidim, at humantong sa ilang ng Sinai.
15Ary nony niala tao Refidima izy, dia nitoby tany an-efitr'i Sinay.
16At sila'y naglakbay mula sa ilang ng Sinai, at humantong sa Kibroth-hataava.
16Ary nony niala tany an-efitr'i Sinay izy, dia nitoby tao Kibrota-hatava.
17At sila'y naglakbay mula sa Kibroth-hataava, at humantong sa Haseroth.
17Ary nony niala tao Kibrota-hatava izy, dia nitoby tao Hazerota.
18At sila'y naglakbay mula sa Haseroth, at humantong sa Ritma.
18Ary nony niala tao Hazerota izy, dia nitoby tao Ritma.
19At sila'y naglakbay mula sa Ritma, at humantong sa Rimmon-peres.
19Ary nony niala tao Ritma izy, dia nitoby tao Rimona-pareza.
20At sila'y naglakbay mula sa Rimmon-peres, at humantong sa Libna.
20Ary nony niala tao Rimona-pareza izy, dia nitoby tao Libna.
21At sila'y naglakbay mula sa Libna, at humantong sa Rissa.
21Ary nony niala tao Libna izy, dia nitoby tao Risa.
22At sila'y naglakbay mula sa Rissa, at humantong sa Ceelatha.
22Ary nony niala tao Risa izy, dia nitoby tao Kehelata.
23At sila'y naglakbay mula sa Ceelatha at humantong sa bundok ng Sepher.
23Ary nony niala tao Kehelata izy, dia nitoby tao an-tendrombohitra Sapera.
24At sila'y naglakbay mula sa bundok ng Sepher, at humantong sa Harada.
24Ary. nony niala tao an-tendrombohitra Sapera izy, dia nitoby tao Harada.
25At sila'y naglakbay mula sa Harada, at humantong sa Maceloth.
25Ary nony niala tao Harada izy, dia nitoby tao Makelota.
26At sila'y naglakbay mula sa Maceloth, at humantong sa Tahath.
26Ary nony niala tao Makelota izy, dia nitoby tao Tahata.
27At sila'y naglakbay mula sa Tahath at humantong sa Tara.
27Ary nony niala tao Tahata izy, dia nitoby tao Tera.
28At sila'y naglakbay mula sa Tara, at humantong sa Mithca.
28Ary nony niala tao Tera izy, dia nitoby tao Mitka.
29At sila'y naglakbay mula sa Mithca, at humantong sa Hasmona.
29Ary nony niala tao Mitka izy, dia nitoby tao Hasmona.
30At sila'y naglakbay mula sa Hasmona, at humantong sa Moseroth.
30Ary nony niala tao Hasmona izy, dia nitoby tao Moserota.
31At sila'y naglakbay mula sa Moseroth, at humantong sa Bene-jaacan.
31Ary nony niala tao Moserota izy, dia nitoby tao Bene-jakana.
32At sila'y naglakbay mula sa Bene-jaacan, at humantong sa Horhagidgad.
32Ary nony niala tao Bene-jakana izy, dia nitoby tao Hora-hagidgada.
33At sila'y naglakbay mula sa Horhagidgad at humantong sa Jotbatha.
33Ary nony niala tao Hora-hagidgada izy, dia nitoby tao Jotbata.
34At sila'y naglakbay mula sa Jotbatha, at humantong sa Abrona.
34Ary nony niala tao Jotbata izy, dia nitoby tao Abrona.
35At sila'y naglakbay mula sa Abrona, at humantong sa Esion-geber.
35Ary nony niala tao Abrona izy, dia nitoby tao Ezion-gebera.
36At sila'y naglakbay mula sa Esion-geber, at humantong sa ilang ng Zin (na siya ring Cades).
36Ary nony niala tao Ezion-gebera izy, dia nitoby tany an-efitra Zina (Kadesy izany).
37At sila'y naglakbay mula sa Cades, at humantong sa bundok ng Hor, sa gilid ng lupain ng Edom.
37Ary nony niala tao Kadesy izy, dia nitoby tao an-tendrombohitra Hora, tao an-tsisin'ny tany Edoma.
38At si Aaron na saserdote ay sumampa sa bundok ng Hor sa utos ng Panginoon, at namatay roon, sa ikaapat na pung taon, pagkaalis ng mga anak ni Israel sa lupain ng Egipto, sa ikalimang buwan, nang unang araw ng buwan.
38Ary Arona mpisorona niakatra tao an-tendrombohitra Hora, araka ny didin'i Jehovah, dia maty tao izy tamin'ny fahefa-polo taona taorian'ny nivoahan'ny Zanak'Isiraely avy tany amin'ny tany Egypta, tamin'ny andro voalohany tamin'ny volana fahadimy.
39At si Aaron ay may isang daan at dalawang pu't tatlong taon nang siya'y mamatay sa bundok ng Hor.
39Ary efa telo amby roa-polo amby zato taona Arona, raha maty tao an-tendrombohitra Hora izy.
40At ang Cananeo na hari sa Arad, na tumatahan sa Timugan, sa lupain ng Canaan, ay nakarinig ng pagdating ng mga anak ni Israel.
40Ary ren'ilay Kananita, mpanjakan'i Arada, izay nonina teo amin'ny tany atsimo amin'ny tany Kanana, fa avy ny Zanak'Isiraely.
41At sila'y naglakbay mula sa bundok ng Hor, at humantong sa Salmona.
41Ary nony niala tao an-tendrombohitra Hora izy, dia nitoby tao Zalmona.
42At sila'y naglakbay mula sa Salmona, at humantong sa Phunon.
42Ary nony niala tao Zalmona izy, dia nitoby tao Ponona.
43At sila'y naglakbay mula sa Phunon, at humantong sa Oboth.
43Ary nony niala tao Ponona izy, dia nitoby tao Obota.
44At sila'y naglakbay mula sa Oboth, at humantong sa Igeabarim, sa hangganan ng Moab.
44Ary nony niala tao Obota izy, dia nitoby tao Ie-abarima tao amin'ny faritanin'i Moaba.
45At sila'y naglakbay mula sa Igeabarim, at humantong sa Dibon-gad.
45Ary nony niala tao Ie-abarima izy, dia nitoby tao Dibon-gada.
46At sila'y naglakbay mula sa Dibon-gad, at humantong sa Almon-diblathaim.
46Ary nony niala tao Dibon-gada izy, dia nitoby tao Almon-diblataima.
47At sila'y naglakbay mula sa Almon-diblathaim, at humantong sa mga bundok ng Abarim, sa harap ng Nebo.
47Ary nony niala tao Almon-diblataima izy, dia nitoby tao amin'ny tendrombohitra Abarima, tandrifin'i Nebo.
48At sila'y naglakbay mula sa mga bundok ng Abarim, at humantong sa mga kapatagan ng Moab, sa tabi ng Jordan, sa tapat ng Jerico.
48Ary nony niala tamin'ny tendrombohitra Abarima izy, dia nitoby tao Arbota-moaba, teo amoron'i Jordana tandrifin'i Jeriko.
49At sila'y humantong sa tabi ng Jordan, mula sa Beth-jesimoth hanggang sa Abel-sitim, sa mga kapatagan ng Moab.
49Ary nitoby teo amoron'i Jordana izy hatrany Betijesimota ka hatrany Abela-sitima, tao Arbota-moaba.
50At sinalita ng Panginoon kay Moises sa mga kapatagan ng Moab sa tabi ng Jordan, sa tapat ng Jerico, na sinasabi,
50Ary Jehovah niteny tamin'i Mosesy teo Arbota-moaba, teo amoron'i Jordana tandrifin'i Jeriko, ka nanao hoe:
51Salitain mo sa mga anak ni Israel, at sabihin mo sa kanila, Pagtawid ninyo sa Jordan sa lupain ng Canaan,
51Mitenena amin'ny Zanak'Isiraely hoe: Rehefa tafita an'i Jordana ka tonga any amin'ny tany Kanana ianareo,
52Ay inyo ngang palalayasin ang lahat ng nananahan sa lupain sa harap ninyo, at inyong sisirain ang lahat ng kanilang mga batong tinapyasan, at inyong sisirain ang lahat ng kanilang mga larawang binubo, at inyong gigibain ang lahat ng kanilang mga mataas na dako:
52dia horoahinareo eo alohanareo ny mponina rehetra amin'ny tany, ary horavanareo ny vato soratany rehetra, ary hosimbanareo ny sarin-javany an-idina rehetra, ary horavanareo ny fitoerana avony rehetra;
53At inyong ariin ang lupain, at tatahan kayo roon: sapagka't sa inyo ibinigay ko ang lupain upang ariin.
53dia halainareo ny tany, ka hitoetra eo ianareo; fa ianareo no nomeko ny tany ho zara-taninareo.
54At inyong aariin ang lupain sa sapalaran ayon sa inyong mga angkan; sa marami ay magbibigay kayo ng maraming mana, at sa kaunti ay magbibigay kayo ng kaunting mana: kung kanino mahulog ang palad sa bawa't isa, ay yaon ang magiging kaniya; ayon sa mga lipi ng inyong mga magulang ay inyong mamanahin.
54Ary filokana no hizaranareo ny tany araka ny fokonareo avy: ny maro isa homenareo zara-tany bebe kokoa, ary ny vitsy isa homenareo kelikely kokoa; samy ao amin'izay ivoahan'ny filokana ho azy no ho anjarany; araka ny firenen'ny razanareo no hahazoanareo zara-tany.
55Nguni't kung hindi ninyo palalayasin ang mga nananahanan sa lupain sa harap ninyo; ay magiging parang mga tibo nga sa inyong mga mata, at parang mga tinik sa inyong mga tagiliran ang mga ititira ninyo sa kanila, at kanilang babagabagin kayo sa lupain na inyong tinatahanan.
55Fa raha tsy roahinareo eo alohanareo ny mponina amin'ny tany, dia ho lay amin'ny masonareo sy ho tsilo amin'ny tehezanareo izay avelanareo hitoetra eo, ka handrafy anareo eo amin'ny tany izay onenanareo izy;ary hataoko aminareo izay nokasaiko hatao aminy.
56At mangyayari, na kung ano ang iniisip kong gawin sa kanila, ay gayon ang gagawin ko sa inyo.
56ary hataoko aminareo izay nokasaiko hatao aminy.