1Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
1¶ Na ko nga tama enei o te kawanatanga i maunu atu nei i roto i nga whakarau, i te hunga i whakahekea, i era i whakahekea e Nepukaneha kingi o Papurona ki Papurona, a i hoki nei ki Hiruharama, ki Hura, ki tona pa, ki tona pa;
2Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
2I haere tahi nei me Herupapera; ko Hehua, ko Nehemia, ko Heraia, ko Reeraia, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mitipara, ko Pikiwai, ko Rehumu, ko Paana. Ko te tokomaha o nga tangata o te iwi o Iharaira:
3Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
3Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
4Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
4Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
5Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
5Ko nga tama a Araha, e whitu rau e whitu tekau ma rima.
6Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
6Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua.
7Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
7Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
8Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
8Ko nga tama a Tatu, e iwa rau e wha tekau ma rima.
9Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
9Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
10Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
10Ko nga tama a Pani, e ono rau e wha tekau ma rua.
11Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
11Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma toru.
12Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
12Ko nga tama a Atakara, kotahi mano e rua rau e rua tekau ma rua.
13Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
13Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma ono.
14Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
14Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e rima tekau ma ono.
15Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
15Ko nga tama a Arini, e wha rau e rima tekau ma wha.
16Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
16Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
17Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
17Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma toru.
18Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
18Ko nga tama a Ioraha, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
19Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
19Ko nga tama a Hahumu, e rua rau e rua tekau ma toru.
20Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
20Ko nga tama a Kipara, e iwa tekau ma rima.
21Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
21Ko nga tama a Peterehema, kotahi rau e rua tekau ma toru.
22Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
22Ko nga tangata o Netopa, e rima tekau ma ono.
23Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
23Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
24Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
24Ko nga tama a Atamawete, e wha tekau ma rua.
25Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
25Ko nga tama a Kiriataarimi, a Kepira, a Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
26Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
26Ko nga tama a Rama, a Kapa, e ono rau e rua tekau ma tahi.
27Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
27Ko nga tama a Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
28Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
28Ko nga tangata o Peteere, o Hai, e rua rau e rua tekau ma toru.
29Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
29Ko nga tama a Nepo, e rima tekau ma rua.
30Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
30Ko nga tama a Makapihi, kotahi rau e rima tekau ma ono.
31Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
31Ko nga tama a tetahi atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
32Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
32Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
33Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
33Ko nga tama a Roro, a Hairiri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma rima.
34Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
34Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
35Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
35Ko nga tama a Henaa, e toru mano e ono rau e toru tekau.
36Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
36¶ Ko nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru.
37Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
37Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
38Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
38Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
39Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
39Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
40Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
40Ko nga Riwaiti: ara ko nga tama a Hehua, a Karamiere; no nga tama a Horawai, e whitu tekau ma wha.
41Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
41Ko nga kaiwaiata: ara ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e rua tekau ma waru.
42Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
42Ko nga tama a nga kaitiaki kuwaha: ara ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai: huihuia kotahi rau e toru tekau ma iwa.
43Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
43Ko nga Netinimi: ara ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
44Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
44Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hiaha, ko nga tama a Parono,
45Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
45Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Akupu,
46Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
46Ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai, ko nga tama a Hanana,
47Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
47Ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara, ko nga tama a Reaia,
48Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
48Ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora, ko nga tama a Katama,
49Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
49Ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea, ko nga tama a Pehai,
50Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
50Ko nga tama a Ahana, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepuhimi,
51Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
51Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
52Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
52Ko nga tama a Patarutu, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
53Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
53Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
54Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
54Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
55Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
55Ko nga tama a nga tangata a Horomona: ara ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perura,
56Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
56Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere;
57Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
57Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatira, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Ami.
58Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
58Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga tangata a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
59At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
59Na ko nga mea enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arana, i Imere; otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, me to ratou kawai, no Iharaira ranei;
60Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
60Ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e rima tekau ma rua.
61At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
61Na, o nga tama a nga tohunga: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai; i tangohia hoki e ia tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, na kua huaina to ratou ingoa ki a ia.
62Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
62I rapua e enei to ratou pukapuka whakapapa, ara to te hunga whakapapa tupuna, heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
63At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
63Katahi te kawana ka mea ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
64Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
64¶ Ko te huihui katoa, rupeke, rupeke, e wha tekau ma rua mano e toru rau e ono tekau.
65Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
65Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine: e whitu mano enei e toru rau e toru tekau ma whitu; i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau.
66Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
66Ko o ratou hoiho e whitu rau e toru tekau ma ono; ko o ratou meura e rua rau e wha tekau ma rima;
67Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
67Ko o ratou kamera e wha rau e toru tekau ma rima; ko nga kaihe e ono mano e whitu rau e rua tekau.
68At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
68Na ko etahi o nga upoko o nga whare o nga matua, i to ratou haerenga ki te whare o Ihowa i Hiruharama, hihiko tonu ratou ki te homai mea hei whakatu mo te whare o te Atua ki tona wahi.
69Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
69Rite tonu ki o ratou rawa nga mea i homai e ratou ki roto ki nga taonga mo te mahi, e ono tekau ma tahi mano nga moni koura, e rima mano nga pauna hiriwa, me nga kakahu mo nga tohunga kotahi rau.
70Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
70Na noho ana nga tohunga me nga Riwaiti, me etahi o te iwi, me nga kaiwaiata, me nga kaitiaki kuwaha, me nga Netinimi ki o ratou pa, me Iharaira katoa ano hoki ki o ratou pa.