Tagalog 1905

Norwegian

Psalms

118

1Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
1Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
2Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
3Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
4De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
5Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
5Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
6Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
6Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
7Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
7Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
8Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
8Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
9Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
9Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
10Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
10Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
11De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
12De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
13Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
13Hårdt støtte du* mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig. / {* min fiende.}
14Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
14Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
15Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
15Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
16Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
16Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
17Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
17Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
18Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
18Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
19Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
19Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
20Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
20Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
21Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
21Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
22Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
22Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
23Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
23Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
24Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
24Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
25Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
25Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
26Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
26Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
27Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
27Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
28Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
28Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
29Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
29Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.