Tagalog 1905

Norwegian

Psalms

29

1Mangagbigay kayo sa Panginoon, Oh kayong mga anak ng makapangyarihan, mangagbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatian at kalakasan.
1En salme av David. Gi Herren, I Guds sønner, gi Herren ære og makt!
2Ibigay ninyo sa Panginoon ang kaluwalhatiang marapat sa kaniyang pangalan: inyong sambahin ang Panginoon sa kagandahan ng kabanalan.
2Gi Herren hans navns ære, tilbed Herren i hellig prydelse!
3Ang tinig ng Panginoon ay nasa ibabaw ng tubig: ang Dios ng kaluwalhatian ay kumukulog, sa makatuwid baga'y ang Panginoon sa ibabaw ng maraming tubig.
3Herrens røst er over vannene, ærens Gud tordner, Herren over de store vann.
4Ang tinig ng Panginoon ay makapangyarihan; ang tinig ng Panginoon ay puspos ng kamahalan.
4Herrens røst lyder med kraft, Herrens røst med herlighet.
5Ang tinig ng Panginoon ay bumabali ng mga cedro; Oo, pinagpuputolputol ng Panginoon ang mga cedro ng Libano.
5Herrens røst bryter sedrer, Herren sønderbryter Libanons sedrer,
6Kaniya namang pinalulukso na gaya ng guya: ang Libano at Sirion na gaya ng mailap na guyang baka.
6og han får dem til å hoppe som en kalv, Libanon og Sirjon som en ung villokse.
7Humahawi ng liyab ng apoy ang tinig ng Panginoon.
7Herrens røst slynger ut kløvede ildsluer.
8Niyayanig ng tinig ng Panginoon ang ilang: niyayanig ng Panginoon ang ilang ng Kades.
8Herrens røst får ørkenen til å beve, Herren får Kades' ørken til å beve.
9Pinapanganganak ng tinig ng Panginoon ang mga usa, at hinuhubdan ang mga gubat: at sa kaniyang templo ay nagsasabi ang bawa't bagay: kaluwalhatian.
9Herrens røst får hindene til å føde og gjør skogene bare, og i hans tempel sier alt: Ære!
10Ang Panginoon ay naupo sa baha na parang Hari; Oo, ang Panginoon ay nauupong parang Hari magpakailan man.
10Herren tronte på vannflommens tid, og Herren troner som konge evindelig.
11Ang Panginoon ay magbibigay ng kalakasan sa kaniyang bayan; pagpapalain ng Panginoon ang kaniyang bayan ng kapayapaan.
11Herren skal gi sitt folk kraft, Herren skal velsigne sitt folk med fred.