Tagalog 1905

Norwegian

Psalms

76

1Sa Juda ay kilala ang Dios: ang kaniyang pangalan ay dakila sa Israel.
1Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang.
2Nasa Salem naman ang kaniyang tabernakulo, at ang kaniyang dakong tahanan ay sa Sion.
2Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
3Doo'y binali niya ang mga pana ng busog; at kalasag, at ang tabak, at ang pagbabaka. (Selah)
3Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
4Maluwalhati ka at marilag, mula sa mga bundok na hulihan.
4Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.
5Ang mga puso na matapang ay nasamsaman, sila'y nangatulog ng kanilang pagtulog; at wala sa mga lalaking makapangyarihan na nakasumpong ng kanilang mga kamay.
5Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene*. / {* d.e. de rovgjerrige verdensriker.}
6Sa iyong saway Oh Dios ni Jacob, ang karo at gayon din ang kabayo ay nahandusay sa mahimbing na pagkakatulog.
6Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
7Ikaw, ikaw ay katatakutan: at sinong makatatayo sa iyong paningin, sa minsang ikaw ay magalit?
7Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
8Iyong ipinarinig ang hatol mula sa langit; ang lupa ay natakot, at tumahimik,
8Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
9Nang ang Dios ay bumangon sa paghatol, upang iligtas ang lahat ng maamo sa lupa. (Selah)
9Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
10Tunay na pupurihin ka ng poot ng tao: ang nalabi sa poot ay ibibigkis mo sa iyo.
10da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. Sela.
11Manata ka at tuparin mo sa Panginoon mong Dios: magdala ng mga kaloob sa kaniya na marapat katakutan, yaong lahat na nangasa buong palibot niya.
11For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
12Kaniyang ihihiwalay ang diwa ng mga pangulo: siya'y kakilakilabot sa mga hari sa lupa.
12Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.
13Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.