1Nang magkagayo'y naparoon si David sa Nob kay Ahimelech na saserdote: at sinalubong si David ni Ahimelech na nanginginig, at sinabi sa kaniya, Bakit ka nagiisa, at walang taong kasama ka?
1Huchiin David bel Nob khua ah siampu Ahimelek kiangah a hoha: huan, Ahimelekin ling kawmin David a na dawna, a kiangah, bangchidana hia tangtat na chia, kuamah paipih na neih louh? A chi a.
2At si David ay nagsabi kay Ahimelech na saserdote, Inutusan ako ng hari ng isang bagay, at sinabi sa akin, Huwag maalaman ng sinoman ang bagay na aking isinusugo sa iyo, at ang aking iniutos sa iyo: at aking inilagay ang mga bataan sa gayo't gayong dako.
2Huan, Davidin siampu Ahimelek kiangah, kumpipan thil hih dingin thu a honpiaa, ka kiangah, ka hon thihihsak tup himhim leh ka hon thupiak kuamahin theikei heh, a chi bikbeka: huan, tangvalte na omna ding mun khawng bang ka sepa.
3Ngayon nga anong mayroon ka sa iyong kamay? Bigyan mo ako ng limang tinapay sa aking kamay, o anomang mayroon ka.
3Huchiin bangbang ahia na khuta om? Tanghou beu nga honpia inla, a hihkeileh na neih lamlam leng, a chi a.
4At sumagot ang saserdote kay David, at nagsabi, Walang karaniwang tinapay sa aking kamay, nguni't mayroong banal na tinapay; kung disin ang mga bataan ay magpakalayo lamang sa mga babae.
4Huan, siampuin David a dawnga, tanghou nazong ka neikeia, tanghou siangthou bel ka nei; tangvalte numei laka a kihepkhiak peuhmah uleh, a chi a.
5At sumagot si David sa saserdote, at nagsabi sa kaniya, Sa katotohanan ang mga babae ay nalayo sa amin humigit kumulang sa tatlong araw na ito; nang ako'y lumabas ang mga daladalahan ng mga bataan ay banal, bagaman isang karaniwang paglalakad; gaano pa kaya kabanal ngayon ang kanilang mga daladalahan?
5Huan, Davidin siampu a dawnga, a kiangah, tu ni thum sung numei lakah himhim ka kihemkhe vek taktak uhi; ka hongpawt khiak sin laiin leng tangvalte tuiumbelsuan a siangthou hi, koikoi hiama hoh mawkmawk lel ding ka hi na ua; tuni ngailin houh a tuiumbelsuan uh na siangthouna semin chia; a chi a.
6Sa gayo'y binigyan siya ng saserdote ng banal na tinapay: sapagka't walang tinapay roon, kundi tinapay na handog, na kinuha sa harap ng Panginoon, upang lagyan ng tinapay na mainit sa araw ng pagkuha.
6Huchiin siampuin tanghou siangthou a peta a: huailaiah lah tanghou koih a lak ni ua tanghou luma khen dinga TOUPA ma akipana a lakpen uh kia loungal tanghou dang lah a om ngal keia.
7Isang lalake nga sa mga lingkod ni Saul ay naroon nang araw na yaon, na pinigil sa harap ng Panginoon: at ang kaniyang pangalan ay Doeg na Idumeo, na pinakapuno ng mga pastor na nauukol kay Saul.
7Huan, huai niin Saula sikhate laka mi khat TOUPA maa zekaisak a om a oma; a min Doeg ahi a, Edom mi, Saula gan chingmi laka heutu pen ahi.
8At sinabi ni David kay Ahimelech, At wala ka ba sa iyong kamay na sibat o tabak? sapagka't hindi ko nadala kahit ang aking tabak o ang aking mga sandata man, dahil sa ang bagay ng hari ay madalian.
8Huan, Davidin Ahimelek kiangah, teipi hiam, namsau hiam na kem kei maw? kumpipa maa man-gan a kiphatmoh jiakin ka namsau leh ka galvan a bangmah ka hontawi mankei hi, a chi a.
9At sinabi ng saserdote, Ang tabak ni Goliath na Filisteo, na iyong pinatay sa libis ng Ela, narito, nabibilot sa isang kayo na nasa likod ng epod: kung iyong kukunin yaon, kunin mo: sapagka't walang iba rito liban yaon. At sinabi ni David, Walang ibang gaya niyaon; ibigay mo sa akin.
9Huan, siampuin, Philistia mi Goliath, Ela guam a na thahpa namsau, ngai in, siampu puanak liah ah puana tuam in a om thek hi; huaia na lak nop leh lain, huai kia loungal a dang a om kei, a chi a. Huan, Davidin, huai vala om de, hon pe dih ve leh, a chi a.
10At tumindig si David, at tumakas nang araw na yaon dahil sa takot kay Saul, at naparoon kay Achis na hari sa Gath.
10Huchiin David a dinga, huai niin Saula kihtain a tai manga, Gath kumpipa Akis kiangah a hohta hi.
11At sinabi ng mga lingkod ni Achis sa kaniya, Hindi ba ito'y si David na hari sa lupain? Hindi ba pinagaawitanan siya sa mga sayaw, na sinasabi, Pinatay ni Saul ang kaniyang libolibo, At ni David ang kaniyang laksalaksa?
11Huan, Akis sikhaten a kiangah, hiai mi a gam kumpipa uh David ahikei maw? Saulain a sang a sang athat, Davidin a sing a sing, chia lou kawmin a tungtang thu lain a sa juajua uh ahikei maw? a chi ua.
12At iningatan ni David ang mga salitang ito sa kaniyang puso, at natakot na mainam kay Achis na hari sa Gath.
12Huan, Davidin huai thute a lungsimin a paia, Gath kumpipa Akis a kihta mahmah.
13At kaniyang binago ang kaniyang kilos sa harap nila at nagpakunwaring ulol sa kanilang mga kamay, at nagguhit sa mga pinto ng pintuang-daan, at pinatulo ang kaniyang laway sa kaniyang balbas.
13Huchiin a maah a omdan a hihlamdanga, a mitmuh un a kihaisak ek hi, kongkhakte bang a pham ekeka, a khamul khawngah chil a luang sak zungzung maimah hi.
14Nang magkagayo'y sinabi ni Achis sa kaniyang mga lingkod, Narito, tingnan ninyo ang lalake ay ulol: bakit nga ninyo dinala siya sa akin?
14Huchiin Akis in a sikhate kiangah, en ta unla, mi hai ahih lah na thei gige ngal ua, bangdia ka kianga honpi na hi ua?Mihai ka kitaksap jiakin hia hiai mi a haidan hihlang dia ka maa na honpi uh? Hiai mi ka in ah a honglut tel mahmah ding maw? a chi a.
15Kulang ba ako ng mga ulol, na inyong dinala ang taong ito upang maglaro ng kaululan sa aking harapan? papasok ba ang taong ito sa aking bahay?
15Mihai ka kitaksap jiakin hia hiai mi a haidan hihlang dia ka maa na honpi uh? Hiai mi ka in ah a honglut tel mahmah ding maw? a chi a.