Tagalog 1905

Paite

Deuteronomy

20

1Pagka ikaw ay lalabas upang makibaka laban sa iyong mga kaaway at makakita ka ng mga kabayo, at mga karo, at ng isang bayang higit kay sa iyo, ay huwag kang matatakot sa kanila: sapagka't ang Panginoon mong Dios ay sumasaiyo, na siyang naglabas sa iyo sa lupain ng Egipto.
1Na Melmate uh dou dinga na kuan ua, sakol, kangtalai, mipi nou sanga tam na muh un, amau na kihta ding uh ahi kei; Aigupta gam akipan nou hinpi khepa TOUPA na Pathian uh lah na kiang uah a om ngala.
2At mangyayari paglapit ninyo sa pakikibaka, na ang saserdote ay lalapit at magsasalita sa bayan.
2Huan, na kidou kuan un siampuin mipi vanaih henla, houpih henla, a kiang uah,
3At magsasabi sa kanila, Dinggin mo, Oh Israel, kayo'y lumapit sa araw na ito sa pakikibaka laban sa inyong mga kaaway: huwag manglupaypay ang inyong puso; huwag kayong matakot, ni manginig, ni maduwag dahil sa kanila.
3Israelte aw, j aun, tuin na melmate uh dou ding na hi ua, lau kei unla. Kihta kei unla, ling sam kei un,. amaute kihta kei un:
4Sapagka't ang Panginoon ninyong Dios ay siyang yumayaong kasama ninyo, upang ipakipaglaban kayo sa inyong mga kaaway, upang kayo'y iligtas.
4Nou honhondam dinga na melmate uh honsual sak dia na kiang ua om jelpa lah TOUPA na Pathian uh ahi ngala, chi heh.
5At ang mga pinuno ay magsasalita sa bayan, na sasabihin, Sinong tao ang nagtayo ng isang bagong bahay, at hindi pa niya natatalagahan? siya'y yumaon at bumalik sa kaniyang bahay, baka siya'y mamatay sa pakikibaka at ibang tao ang magtalaga.
5Huan, heututen mipite kiangah, In thak lama lan nai lou na om uhia? A in ah pai nawn hen, kidounaah a vasi kha dinga, mi dangin a lan kha ding hi.
6At sinong lalake ang may itinanim na isang ubasan at hindi pa niya napapakinabangan ang bunga niyaon? siya'y yumaon at bumalik sa kaniyang bahay, baka siya'y mamatay sa pakikibaka at ibang lalake ang makinabang ng bunga niyaon.
6Huan, grep huan bawla, a gah ne nai lou na om uhia? A in lam ah pai nawn heh, kidounaah a si kha dinga, mi dangin a ne kha ding uhi.
7At sinong lalake ang nagasawa sa isang babae at di pa niya nakukuha? siya'y yumaon at bumalik sa kaniyang bahay, baka siya'y mamatay sa pakikibaka, at ibang lalake ang kumuha sa kaniyang asawa.
7Huan, ji khama kiteng nai lou na om uhia? A in lam ah pai nawn heh, kidounaah a sikha dinga, mi dangin a kitenpih kha ding uhi, chiin gen heh
8At muling magsasalita ang mga puno sa bayan, at kanilang sasabihin, Sinong lalake ang matatakutin at mahinang loob? siya'y yumaon at bumalik sa kaniyang bahay, baka ang puso ng kaniyang mga kapatid ay manglupaypay na gaya ng kaniyang puso.
8Huan, heututen mipite kiangah, Lau leh kihta na om uhia. A in lamuah pai uhen, a unaute uh lungtang amah lungtang bangin azul tei kha ding hi, chi lailai uheh.
9At mangyayari, pagka ang mga pinuno ay natapos nang makapanalita sa bayan, na sila'y maghahalal ng mga kapitan ng mga hukbo sa unahan ng bayan.
9Huan, hichi ahi dinga, heututen mipite kianga thu a gen khit un mipite makai ding sepaih heutute a sep ding uhi.
10Pagka ikaw ay lalapit sa isang bayan upang makipaglaban, ay iyo ngang ihahayag ang kapayapaan doon.
10Sual dinga khua na vanaih hun chiang un kituahna thu gen phot unla.
11At mangyayari, na kung sagutin ka ng kapayapaan, at pagbuksan ka, ay mangyayari nga, na ang buong bayang masusumpungan sa loob ay magiging sakop mo, at maglilingkod sa iyo.
11Huan, hichi ahi dinga, a hon kituahpih ua, a nakipiak uleh hichi ahi dinga, huaia mi om tengteng nasem dinga na goih ding uh ahi dinga, na na uh a sem ding uh.
12At kung ayaw makipagpayapaan sa iyo, kundi makikipagbaka laban sa iyo, ay kukubkubin mo nga siya:
12Huan, a honna kituahpih nop louh ua, a honna dou sin uleh na um ding ua:
13At pagka ibinigay ng Panginoon mong Dios sa iyong kamay ay iyong susugatan ang bawa't lalake niyaon ng talim ng tabak:
13Huan, TOUPA na Pathian un na khut ua a honpiak hun chiangin huaia pasal tengteng namsauin na hihlum vek ding uhi:
14Nguni't ang mga babae, at ang mga bata, at ang mga hayop, at ang buong nasa bayan, pati ng buong nasamsam doon, ay kukunin mong pinakasamsam; at kakanin mo ang samsam sa iyong mga kaaway na ibinigay sa iyo ng Panginoon mong Dios.
14Numei leh a ta neu chikchikte uh, gante leh khuaa thil om himhimte jaw huaia gallak thil tengteng toh na tuam ding ua na lak ding uh ahi; huan TOUPA na Pathian un a honpiak na melmate uh laka gallak thil na ne un na ta ding uhi.
15Gayon ang iyong gagawin sa lahat ng bayang totoong malayo sa iyo, na hindi sa mga bayan ng mga bansang ito.
15Hiai namte khua hi lou, na omna ua kipana kho gamla tengteng huchibangin na hih jel ding uhi.
16Nguni't sa mga bayan ng mga taong ito na ibinibigay sa iyo ng Panginoon mong Dios na pinakamana, ay huwag kang magtitira ng may buhay sa anomang bagay na humihinga:
16TOUPA na Pathian un luah dinga a honpiak hiai nam khuate jaw TOUPA na Pathian un thu a honpiak bangin a hing peuhmah bangmah na hawi ding uh ahi keia:
17Kundi iyong lilipulin sila; ang Hetheo, at ang Amorrheo, ang Cananeo, at ang Pherezeo, ang Heveo, at ang Jebuseo; gaya ng iniutos sa iyo ng Panginoon mong Dios.
17Hitte, Amorte, Kanante, Perizte, Hivte, Jebuste na hihmang vek ding uhi:
18Upang huwag kayong turuan nilang gumawa ng ayon sa lahat nilang karumaldumal, na kanilang ginawa sa kanilang mga dios; na anopa't kayo'y magkasala laban sa Panginoon ninyong Dios.
18A pathiante uh tunga a hih sek uh thil kihhuai tengteng a honsin sak louhna ding un, huchilouinjaw TOUPA na Pathian tunguah thil na hihkhial kha ding uhi.
19Pagka iyong kukubkubing mahabang panahon ang isang bayan sa pakikibaka upang sakupin, ay huwag mong sisirain ang mga punong kahoy niyaon, na pagbubuhatan ng palakol; sapagka't makakain mo, at huwag mong ipagbububuwal; sapagka't tao ba ang kahoy sa parang na kukubkubin mo?
19Lak tuma na sual uh a khua sawtpi na um un leng huaia singte jaw heipiin na phuk ding uh ahi keia, na nek ding uh ahi a, na phuk ding uh ahi kei: huai sing mihing ahi ua hia na um uh?A gah nek louh chi sing ahi chih na theihte ubel na hihsia un na phuk ding ua, a hondoute khua a siat masiah kulhin na umkhum ding uhi.
20Ang mga punong kahoy lamang na iyong kilala na hindi mga kahoy na nakakain, ang iyong sisirain at ibubuwal; at iyong itatayong mga kuta laban sa bayang nakikibaka sa iyo, hanggang sa maibuwal mo.
20A gah nek louh chi sing ahi chih na theihte ubel na hihsia un na phuk ding ua, a hondoute khua a siat masiah kulhin na umkhum ding uhi.