Tagalog 1905

Paite

Ezekiel

45

1Bukod dito'y pagka inyong hahatiin sa pamamagitan ng sapalaran ang lupain na pinakamana, mangaghahandog kayo ng alay sa Panginoon, isang banal na bahagi ng lupain; ang haba ay magkakaroon ng habang dalawang pu't limang libong tambo, at ang luwang ay magiging sangpung libo: ito'y magiging banal sa lahat ng hangganan niyaon sa palibot.
1Huailouin leng goutan dinga gam nahawm hun chiang un gam seh siangthou, TOUPA kiang ah thilpiak na bawl ding uhi: a dunglam tong sing nih leh sang nga, a vai lam tong sing nih, a pumin gam siangthou ahi ding ahi.
2Dito'y magkakaroon ukol sa dakong banal ng limang daan ang haba at limang daang luwang, parisukat sa palibot; limang pung siko sa pagitan niyaon sa palibot.
2Hiai ah mun siangthou adin a dung leh a vai tong za nga tuaktuak, kimkot ahi dinga, huan, akimin tong za ngaa ja mun awl a om dinga hi.
3At sa sukat na ito iyong susukatin, na ang haba ay dalawang pu't limang libo, at ang luwang ay sangpung libo: at doo'y malalagay ang santuario, na pinakabanal.
3Huan hiai tehsa akipanin a dung tong sing nih leh sang nga leh a vai tong sing khat na teh khe dinga, huaiah mun siangthou pen a om ding ahi.
4Siyang banal na bahagi ng lupain; ito'y para sa mga saserdote, na mga tagapangasiwa ng santuario, na nagsisilapit upang magsipangasiwa sa Panginoon; at ito'y magiging dakong kalalagyan ng kanilang mga bahay, at banal na dakong kalalagyan ng santuario.
4Gam seh siangthou bel, siampu, mun siangthou a nasemmi, a nasem dinga TOUPA naih semmite ding ahi dinga, a in mun ding un leh mun siangthou dingin gam siangthou ahi ding ahi.
5At dalawang pu't limang libo ang haba, at sangpung libo ang luwang ay magiging sa mga Levita, na mga tagapangasiwa ng bahay, na pinaka pag-aari sa kanilang sarili, na dalawang pung silid.
5Mun dang a dung tong sing nih leh sang nga, a vai tong sing khat, Levi chi inpi a nasemmite tuam dingin, a tenna khopi dingin a omding ahi.
6At inyong itatakda ang pag-aari ng bayan na limang libo ang luwang, at dalawang pu't limang libo ang haba, sa tabi ng alay na banal na bahagi: magiging ukol sa buong sangbahayan ni Israel.
6Gam seh siangthou lat sa julah khopi tan a vai tong za nga leh a dung tong sing nih leh sang nga na sep ding uhi, Israel inko pumpi adinga hi ding.
7Magkakaroon naman para sa prinsipe ng bahagi sa isang dako at sa kabilang dako sa banal na alay at sa pag-aari ng bayan, sa harap ng banal na alay at sa harap ng pag-aari ng bayan, sa dakong kalunuran na gawing kalunuran, at sa dakong silanganan na gawing silanganan; at ang haba ay ayon sa isa sa mga bahagi, mula sa hangganang kalunuran hanggang sa hangganang silanganan.
7Huan, lal tan bel gam siangthou latsa leh khopi tan ma lamah tum lama tumlam ngain, suah lama suahlam nga in a om ding ahi. A dung bel tumlam gamgi akipana suah lam gamgi phain, gam seh dang tan mah ahi.
8Sa lupaing ito'y magiging kaniya na pinakaari sa Israel: at hindi na pipighatiin pa ng aking mga prinsipe ang aking bayan; kundi ibibigay nila ang lupain sa sangbahayan ni Israel ayon sa kanilang mga lipi.
8Huai bel Israel gam a amah tantuam ahi ding ahi: huan, ka lalte'n ka mite a nuaisiah nawn kei ding ua, Israel inkote a nam tuamdan bang jelin gam a pe zo ding uhi.
9Ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Magkasiya ito sa inyo, Oh mga prinsipe ng Israel: iwan ninyo ang pangdadahas at pagsamsam, at magsagawa kayo ng kahatulan at ng kaganapan; alisin ninyo ang inyong atang sa aking bayan, sabi ng Panginoong Dios.
9TOUPA PATHIANIN hichiin a chi ahi: Aw, Israel lalte aw, hunta hen, hiamgamna leh kigapna tawp san vengveng unla; diktat tak a vaihawm leh dik taka hih chingta unla, ka mite delhkhiak nak pen tawp ta un, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi.
10Kayo'y magkakaroon ng mga ganap na timbangan; at ganap na efa, at ganap na bath.
10Bukna dik, epha dik leh bath dik na zat ding uh ahi.
11Ang efa at ang bath ay magiging iisang takalan, upang ang bath ay maglaman ng ikasangpung bahagi ng isang homer, at ang efa ay ikasangpung bahagi ng isang homer: ang takal niyaon ay magiging ayon sa homer.
11Epha leh bath a kikim ding uh ahi, bath homer seh sawma khena seh khat ta ahi dinga, epha leng homer seh sawm a khena seh khat ta ahi sam ding: homer a kipana teh khiak ding ahi ding.
12At ang siklo ay magiging dalawang pung gera: dalawangpung siklo, lima at dalawang pung siklo, labing limang siklo ay siyang magiging maneh ninyo.
12Huan shekel bel gera sawmnih ahi dinga: shekel nga bel shekel nga geih ahi dinga, shekel sawm bel shekel sawm geih ahi dinga, na mina uh bel shekel sawmnga geih ahi ding ahi.
13Ito ang alay na inyong ihahandog: ang ikaanim na bahagi ng isang efa mula sa isang homer ng trigo; at inyong ibibigay ang ikaanim na bahagi ng isang efa mula sa isang homer ng cebada;
13Huan hiai thillat nalat ding uh ahi ding; buh homer khat jelah epha seh guka khena seh khat leh buh man homer khat jelah epha seh guka khena seh khat na pe ding uhi:
14At ang takdang bahagi ng langis, ng bath ng langis, ang ikasangpung bahagi ng bath mula sa isang kor, na sangpung bath, o isang homer (sapagka't sangpung bath ay isang homer);
14Huan sathau latdan ding kor khat jelah bath seh sawma khena seh khat; kor bel bath sawm ahi ngala.
15At isang batang tupa sa kawan, mula sa dalawang daan, na mula sa matabang pastulan ng Israel; na pinakahandog na harina, at pinakahandog na susunugin, at pinakahandog tungkol sa kapayapaan, upang ipangtubos sa kanila, sabi ng Panginoong Dios.
15Israel gan tatna mun hoih a kipan belam hon lak a za nih zel ah a nou khat, nek ding lat dingin, halmang kithoihna dingin lemna thil lat dingin amaute hihsiangna bawlna dingin a lat ding uh ahi, chih TOUPA PATHIAN thu pawt ahi.
16Buong bayan ng lupain ay magbibigay ng alay na ito sa prinsipe sa Israel.
16Gama mi tengtengin Israel lal kiangah hiai thillat a pe ding uh.
17At magiging tungkulin ng prinsipe na magbigay ng mga handog na susunugin, at ng mga handog na harina, at ng mga inuming handog, sa mga kapistahan, at sa mga bagong buwan, at sa mga sabbath, sa lahat ng takdang kapistahan ng sangbahayan ni Israel: siya'y maghahanda ng handog dahil sa kasalanan, at ng handog na harina, at ng handog na susunugin, at ng mga handog tungkol sa kapayapaan, upang ipangtubos sa sangbahayan ni Israel.
17Huan ankuangluina ah te, kha thak ah te, khawlni ah te, Israel ankuanglui ni sehsa tengteng ah halmang kithoihna te, nek ding latte, dawn ding lat te lanin a ngaihtuah dinga; khelh jiak a kithoihna te, nek ding latte, halmang kithoihna te, lemna thil latte Israel inkote kisiansak na dingin aman a tum sak ding ahi.
18Ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Sa unang buwan, sa unang araw ng buwan, kukuha ka ng guyang toro na walang kapintasan; at iyong lilinisin ang santuario.
18TOUPA PATHIANIN hichiin a chi ahi: Kha khatna, huai kha ni khat niin bawngtal tuai gensiat bei na zang dinga, mun siangthou na siangsak ding ahi.
19At ang saserdote ay kukuha ng dugo ng handog dahil sa kasalanan, at ilalagay sa mga haligi ng pintuan ng bahay, at sa apat na sulok ng patungang dambana, at sa mga haligi ng pintuang-daan ng lalong loob na looban.
19Huan siampuin khelh jiak a kithoihna sisan a la dinga, in pi kongpi biangah te leh maitam dohdan ning lite ah leh huang sungnung zopen kongpi bangka ah te a tat ding.
20At gayon ang iyong gagawin sa ikapitong araw ng buwan para sa bawa't nagkakamali, at sa bawa't walang malay: gayon ninyo lilinisin ang bahay.
20Huan huai kha ni sagih niin hihkhak hiam theihlouh jiak hiam a thilhihkhialmite ading in leng huchibang mahin na hih dinga, huchibang in in pi hihsianna na bawl ding ahi.
21Sa unang buwan, sa ikalabing apat na araw ng buwan, magdidiwang kayo ng paskua, isang kapistahan na pitong araw; tinapay na walang levadura ang kakanin.
21Kha khatna, huai kha ni sawm leh ni li niin paikan ankuang na tang ding ua; huan, ni sagih sung tanghou silngou sohlouh na ne ding uh:
22At sa araw na yaon ay maghahanda ang prinsipe para sa kaniya at sa buong bayan ng lupain ng isang guyang toro na pinakahandog dahil sa kasalanan.
22Huai niin lalin amah leh agama mi tengteng adia khelh jiaka kithoihna dia bawngtal tuai a tum ding ahi.
23At sa pitong araw ng kapistahan ay ipaghahanda niya ng handog na susunugin ang Panginoon, pitong toro at pitong tupa na walang kapintasan sa araw-araw na pitong araw; at isang kambing araw-araw na pinakahandog dahil sa kasalanan.
23Huan ankuanglui ni ni sagih sung tengin bawngtal tuai gensiat bei sagih leh belamtal sagih jel TOUPA adin halmang kithoihna dingin a tum ding, khelh jiaka kithoihna dingin ni tengin keltal khat toh.
24At siya'y maghahanda ng handog na harina, ng isang efa sa isang toro, at ng isang efa sa isang lalaking tupa, at isang hin ng langis sa isang efa.
24Huan tanghou lat dingin bawngtal khat jelah epha khat, belamtal khat jelah epha khat leh epha khat jelah sathau hin khat atum ding ahi.Kha sagihna, huai kha ni sawm leh ni nga nia ankuangluina ah ni sagih sung huchibang mahin a hih ding a, khelh jiaka kithoihna te, halmang kithoihna te, tanghou latte leh sathau te a tum tum ding ahi, a chi a.
25Sa ikapitong buwan, sa ikalabing limang araw ng buwan, sa kapistahan, kaniyang gagawin ang gaya ng pitong araw; ayon sa handog dahil sa kasalanan, ayon sa handog na susunugin, at ayon sa handog na harina, at ayon sa langis.
25Kha sagihna, huai kha ni sawm leh ni nga nia ankuangluina ah ni sagih sung huchibang mahin a hih ding a, khelh jiaka kithoihna te, halmang kithoihna te, tanghou latte leh sathau te a tum tum ding ahi, a chi a.