Tagalog 1905

Paite

Isaiah

45

1Ganito ang sabi ng Panginoon sa kaniyang pinahiran ng langis, kay Ciro, na ang kanang kamay ay aking hinawakan, upang magpasuko ng mga bansa sa harap niya; at aking kakalagan ang mga balakang ng mga hari; upang magbukas ng mga pintuan sa unahan niya, at ang mga pintuang-bayan ay hindi masasarhan;
1Toupan a thaunilh, Kura, namte a maa phukpai ding leh, kumpipate kawnggakte phelsak ding leh, a maa kongkhakte honsak ding leh, kulh kongkhakte khak louha omsak dingpa, a khut taklam ka letpa kiangah, hichiin a chi:
2Ako'y magpapauna sa iyo, at, papatagin ko ang mga bakobakong dako: aking pagwawaraywarayin ang mga pintuang tanso, at aking puputulin ang mga halang na bakal:
2Kei na maah ka pai dinga, a phok lailai ka kibang sak ding: dal kongkhak ka hihse vek dinga, a kalhna siktawnte ka tansak ding:
3At ibibigay ko sa iyo ang mga kayamanang nasa kadiliman, at ang mga natatagong kayamanan sa mga lihim na dako, upang inyong maalaman na ako ang Panginoon na tumatawag sa iyo sa inyong pangalan, sa makatuwid baga'y ang Dios ng Israel.
3Huan, Toupa, na mina honsampa, Israelte Pathian ngei ka hi chih na theihtheihna dingin mial laka goute ka honpe dinga, mun daia sum selte leng ka honpe ding.
4Dahil sa Jacob na aking lingkod, at sa Israel na aking pinili tinawag kita sa iyong pangalan: aking pinamagatan ka, bagaman hindi mo nakilala ako.
4Jakobte ka sikhate leh Israelte ka telte jiakin na minin ka honsama; honthei ngei kei mahle chin na min ka honphuahsak hi.
5Ako ang Panginoon, at walang iba; liban sa akin ay walang Dios. Aking bibigkisan ka, bagaman hindi mo ako nakilala.
5Keimah Toupa kahi, adang himhim a om kei; keimah loungal Pathian himhim a om kei: hon thei ngei keimahlechin na tai ka honggaksak ding hi:
6Upang kanilang maalaman mula sa sikatan ng araw, at mula sa kalunuran, na walang iba liban sa akin: ako ang Panginoon, at walang iba.
6Keimah loungal a dang himhim a om kei chih ni suahna lama kipan leh tum lama kipana a theih theihna ding uh: kei jaw Toupa ka hi, a dang himhim a om kei.
7Aking inilalagay ang liwanag, at nililikha ko ang kadiliman; ako'y gumagawa ng kapayapaan, at lumilikha ako ng kasamaan; ako ang Panginoon, na gumagawa ng lahat na bagay na ito.
7Vak ka bawla, mial leng ka siam hi; kituahna ka bawla, gilou leng ka siam hi; kei jaw Toupa, huchibang thil tengteng hihjelpa ka hi, chiin.
8Maghulog, oh kayong mga langit mula sa itaas, at ang alapaap ay pumatak ng katuwiran: bumuka ang lupa, upang maglabas siya ng kaligtasan, at ang katuwiran ay lumabas na kasama niyaon; akong Panginoon ang lumikha.
8Vante aw, tunglam akipanin takkhe sak un, van dumten diktatna hon sung suk uhen: hotdamna a dotkhiak sak theihna ding un lei kihong henla, diktatna toh pou khawm sak hen; kei Toupan huaite ka siam ahi.
9Sa aba niya, na nakikipagpunyagi sa May-lalang sa kaniya! isang bibinga sa gitna ng mga bibinga sa lupa! Magsasabi baga ang putik sa nagbibigay anyo sa kaniya, Anong ginagawa mo? o ang iyong gawa, Siya'y walang mga kamay?
9Amah Bawlpa kinakpih mi tung a gik hi! Belleiin a velmi kiangah, Bang bawlna hia? A chi dia hia? Ahihkeileh, na nasepin, A khutin siam himhim a neikei? A chi dia hia?
10Sa aba niya na nagsasabi sa ama, Ano ang naging anak mo? o sa babae, Ano ang ipinagdamdam mo?
10A pa kianga, Bang suang na hia? Chimi tung hiam, a nu kianga, Bang ahia na suan ding? chimi tung hiam a gik hi!
11Ganito ang sabi ng Panginoon, ng Banal ng Israel, at ng May-lalang sa kaniya, Magtanong ka sa akin tungkol sa mga bagay na darating; tungkol sa aking mga anak, at tungkol sa gawa ng aking mga kamay, magutos kayo sa akin.
11Toupa, Israelte Mi Siangthou, amau Bawlpan hichiin a chi: Thil hongtung ding thu hondong unla; ka tapate thu leh ka khut nasep thu ah thu hon pia un.
12Aking ginawa ang lupa, at nilalang ko ang tao rito: ako, sa makatuwid baga'y ang aking mga kamay, nagladlad ng langit, at sa lahat ng natatanaw roon ay nagutos ako.
12Lei ka bawla, a tunga mihing om leng ka bawla: keimahin ka khut ngeiin, van ka kai palha, a sepaihte leng thu ka pia,
13Aking ibinangon siya sa katuwiran, at aking tutuwirin ang lahat niyang lakad; kaniyang itatayo ang aking bayan, at kaniyang palalayain ang aking mga natapon, hindi sa halaga o sa kagantihan man, sabi ng Panginoon ng mga hukbo.
13Kura diktatna neiin ka ding saka, a lampi tengteng ka tangsak ding: aman ka khopi a bawl nawn dinga, a tatna man uh deih jiakin hi louin, kipahman deih jiak leng hi louin, ka salte a pawt sak ding, sepaihte Toupan a chi, chiin.
14Ganito ang sabi ng Panginoon, Ang yari ng Egipto, at ang kalakal ng Etiopia, at ang mga Sabeo, sa mga taong matatangkad, ay magsisiparito sa iyo, at sila'y magiging iyo; sila'y magsisisunod sa iyo, sila'y magsisidaang may tanikala; at sila'y mangagpapatirapa sa iyo, sila'y magsisipamanhik sa iyo, na mangagsasabi, Tunay na ang Dios ay nasa iyo; at walang ibang Dios.
14Toupan hichin a chi, Aigupta semgimte leh Ethiopia sumsinmi leh Savea-te mi sang pipite na kiang lam uah a hongpai ding ua, nou adingin a omta ding uh; nou a honjui ding ua; khainiang bulhin ahi a hongpai ding uh: huchiin khupbohin nou chibai a honbuk ding uh, Pathian noumauah a om ngut hi; a dang himhim a om kei, pathian dang himhim a om kei, chiin, na kiang uah hehpihna a ngen ding uh, chiin.
15Katotohanang ikaw ay Dios na nagkukubli, Oh Dios ng Israel, na Tagapagligtas.
15Israelte Pathian aw, Hondampa, Pathian kisel nakpa na hi ngut hi.
16Sila'y mangapapahiya, oo, mangalilito silang lahat; sila'y magsisipasok sa pagkalito na magkakasama na mga manggagawa ng mga diosdiosan.
16Zahlaktakin a om ding ua, ahi, a vek un zumtakin a om ding uh: milim bawlmite zumnaah a lut chiat ding uh.
17Nguni't ang Israel ay ililigtas ng Panginoon ng walang hanggang kaligtasan: kayo'y hindi mangapapahiya o mangalilito man magpakailan man.
17Israelte bel khantawn hotdamnaa Toupan hotdamin a om ding uh: khantawn tanin leng na zahlak kei ding ua, na zum sak kei ding uhi.
18Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon na lumikha ng langit, na siyang Dios na nag-anyo sa lupa at gumawa niyaon, na kaniyang itinatag, at hindi niya nilikha na sira, na kaniyang inanyuan upang tahanan: ako ang Panginoon; at wala nang iba.
18Toupa van siampan (amah lah Pathian, lei bawla siampa ahi; aman lei a kipsaka, bangmahlou din a bawl keia, mihing omna dingin a bawljaw hi) hichiin a chi ngala: Kei Toupa ka hi; a dang himhim a om kei.
19Ako'y hindi nagsalita ng lihim, sa dako ng lupain ng kadiliman; hindi ako nagsabi sa lahi ni Jacob, Hanapin ninyo ako ng walang kabuluhan: akong Panginoon ay nagsasalita ng katuwiran, ako'y nagpapahayag ng mga bagay na matuwid.
19A gukin, gam mial munah, thu ka gen ngei keia; Jakob suante kiangah bangmah lou dingin honzong un, ka chi ngei kei: kei Toupan diktatna thu ka gen jela, thudik mahmahte ka gen jel hi.
20Kayo'y mangagpipisan at magsiparito; magsilapit kayong magkakasama, kayong mga nakatanan sa mga bansa: sila'y walang kaalaman na nangagdadala ng kahoy ng kanilang larawang inanyuan, at nagsisidalangin sa dios na hindi makapagliligtas.
20Kikhawm unla hongpai un; nam chih kala gawtna pelte aw, hongpai nai chiat un: a sing milim bawl tawm tawia, mi hondam theiloupi pathian kianga thum jelten theihna himhim a neikei uh.
21Kayo'y mangagpahayag, at mangagpasapit; oo, magsanggunian silang magkakasama: sinong nagpakilala nito mula nang mga unang panahon? sinong nagpahayag niyaon nang una? hindi baga ang Panginoon? at walang Dios liban sa akin: isang ganap na Dios at Tagapagligtas; walang iba liban sa akin.
21Gen unla, hon pawt khe sak un; ahi, kidong uhenla: tumasiah akipan kuan ahia theisak? Nidanglaia kipan kuan ahia gen? kei Toupan ka hih ahi kei maw? Keimah lou ngal Pathian dang himhim a om kei; Pathian diktat leh hondampa ka hi; keimah lou ngal a dang himhim a om kei.
22Kayo'y magsitingin sa akin, at kayo'y mangaligtas, lahat na taga wakas ng lupa: sapagka't ako'y Dios, at walang iba liban sa akin.
22Kawlmonga mi tengteng aw, kei lam hongnga unla, hotdamin om un: kei lah Pathian ka hi ngala, a dang himhim a om kei.
23Ako'y sumumpa ng aking sarili, ang salita ay nakabitaw sa aking bibig sa katuwiran, at hindi babalik, na sa akin ay luluhod ang bawa't tuhod, bawa't dila ay susumpa.
23Khuk chih ka maah a khukdin ta dia, lei chihin leng ka kiangah kichiam in thu achiamta ding chi in kei lehkei ki lou in ka ki chiam ta, thu lah diktatna ngenin ka kam akipanin a pawttaa, a hongkik nawnta kei ding.
24Sa Panginoon lamang, sasabihin ng isa tungkol sa akin, ang katuwiran at kalakasan: sa makatuwid baga'y sa kaniya magsisiparoon ang mga tao, at ang lahat na nagiinit laban sa kaniya ay mangapapahiya.
24Min, Toupa kia ah diktatna leh hatna a om, chiin, ka tanchin a gen ding uh: amah kiang ngeiah mi a hongpai ding ua, a tunga lungkimlou tengteng zahlaktakin a omta ding uh, chiin.Israel suan tengteng Toupa ah ahi, siamtansaka a om ua, Toupa a suan ding uh, chiin.
25Sa Panginoon ay aariing ganap ang buong lahi ng Israel, at luluwalhati.
25Israel suan tengteng Toupa ah ahi, siamtansaka a om ua, Toupa a suan ding uh, chiin.