1Nangyari nga nang ang kuta ay maitayo, at aking mailagay ang mga pinto, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang mga Levita ay mangahalal.
1Huan hichi ahi a, kulhbang lamkhit a hih a, kongkhakte ka tun khita, kongkhakngakmite leh lasamite leh Levi mite seh a hih khit nung un,
2Na aking ibinigay kay Hanani, na aking kapatid at kay Hananias na tagapamahala ng kuta, ang pamamahala sa Jerusalem: sapagka't siya'y tapat na lalake at natatakot sa Dios na higit kay sa marami.
2Ka unau Hanani, leh Hanania kulh ukpa kiangah Jerusalem kepna ka piaa: mi ginom ahi a, tampi sanga Pathian laudansiam a hih jiakin.
3At aking sinabi sa kanila, Huwag buksan ang mga pintuang-bayan ng Jerusalem hanggang sa ang araw ay uminit; at samantalang sila'y nangagbabantay, isara nila ang mga pinto, at inyong mga itrangka: at kayo'y mangaghalal ng mga bantay sa mga taga Jerusalem, bawa't isa'y sa kaniyang pagbabantay, at bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang bahay.
3Huan a kiangah, Ni a sat mateng Jerusalem kongpite hon hi kei hen; huan galvila a din lai un, kong khakte khak uhenla, amaute kalhkhum un: huan Jerusalema tengte vengmi sep inla, mi chih amah dinmunah, mi chih amah in jawn chiat ah.
4Ang bayan nga ay maluwang at malaki: nguni't ang mga tao ay kakaunti roon, at ang mga bahay ay hindi naitatayo pa.
4Huan khopi a jain a liana: himahleh huaiah mite a tawm ua, inte lah lam ahi kei uh.
5At inilagak ng aking Dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. At aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
5Huchiin ka Pathianin ka lungtang miliante, vaihawmmite, mipite, kaikhawm dingin a koiha, huchia khangsutnaa sim a hih theihna ding un. Huan a masapena honglang amaute khangsutna laibu ka mutaa, huaiah gelha om ka mu:
6Ang mga ito sa nangadala, ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nagsibalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
6Hiaite bial naupangte ahi ua, Nebukadnezzar Babulon kumpipan a pimangte, huai pimanga omte laka saltanna kipana piakhe toute, Jerusalem leh Judaa kik nawn, mi chih amah khopia kik;
7Na siyang nagsisama kay Zorobabel, kay Jesua, kay Nehemias, kay Azarias, kay Raamias, kay Nahamani, kay Mardocheo, kay Bilsan, kay Misperet, kay Bigvai, kay Nehum, kay Baana. Ang bilang ng mga lalake ng Israel ay ito:
7Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baana toh hong paite.
8Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
8Israel mite laka pasal zah: Paros tate, sangnih za khat leh sawmsagih leh nih.
9Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
9Sephatia tate, za thum sawmsagih leh nih.
10Ang mga anak ni Ara, anim na raan at limang pu't dalawa.
10Ara tate, za guk sawmnga leh nih.
11Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
11Pahath-moab, tate, Jesua leh Joab tate, sang nih leh za giat leh sawmlehgiat.
12Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
12Elam tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
13Ang mga anak ni Zattu, walong daan at apat na pu't lima.
13Zattu tate, za giat sawmli leh nga.
14Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
14Zakkai tate, za sagih leh sawmguk.
15Ang mga anak ni Binnui, anim na raan at apat na pu't walo.
15Binnui tate, za guk sawmli leh giat.
16Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't walo.
16Bebai tate, za guk sawmnih leh giat.
17Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.
17Azgad tate, sang nih za thum sawmnih leh nih.
18Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't pito.
18Adonikam tate, za guk sawmguk leh sagih.
19Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo't anim na pu't pito.
19Bigvai tate, sang nih sawmguk leh sagih.
20Ang mga anak ni Addin, anim na raan at limang pu't lima.
20Adin tate, za guk sawmnga leh nga.
21Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
21Ater, Hezekia tate, sawmkua leh giat.
22Ang mga anak ni Hasum, tatlong daan at dalawang pu't walo.
22Hasum tate, za thum sawmnih leh giat.
23Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't apat.
23Bezai tate, za thum sawmnih leh li.
24Ang mga anak ni Hariph, isang daan at labing dalawa.
24Harip tate, za khat leh sawmlehnih.
25Ang mga anak ni Gabaon, siyam na pu't lima.
25Gibeon tate, sawmkua leh nga.
26Ang mga lalake ng Bethlehem, at ng Netopha, isang daan at walong pu't walo.
26Beth-lehem leh Netophah tate, za khat sawmgiat leh giat.
27Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
27Anathot mite, za khat sawmnih leh giat.
28Ang mga lalake ng Beth-azmaveth, apat na pu't dalawa.
28Beth-azmaveth, mite sawmli leh nih.
29Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
29Kiriathjerim, Kephir, Beer-oth tate, za sagih sawmli leh thum.
30Ang mga lalake ng Rama, at ng Gebaa, anim na raan at dalawang pu't isa.
30Rama leh Geba mite, za guk sawmnih leh khat.
31Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
31Mikma tate, za khat leh sawmnih leh nih.
32Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
32Beth-el leh Ai mite, za khat sawmnih leh thum.
33Ang mga lalake ng isang Nebo, limang pu't dalawa.
33Nebo dang mite, sawmnga leh nih.
34Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
34Elam dang tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
35Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
35Harim tate, za thum leh sawmnih.
36Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
36Jeriko tate, za thum sawmli leh nga.
37Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't isa.
37Lod, Hadid leh Ono tate, za sagih sawmnih leh khat.
38Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo at siyam na raan at tatlong pu.
38Sena tate, sang thum za kua leh sawmthum.
39Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
39Siampute: Jedaia tate, Jesua inkuan akipan, za kua sawmsagih leh thum.
40Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
40Imer tate, sang khat sawmnga leh nih.
41Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
41Pasur tate, sang khat za nih sawmli leh sagih.
42Ang mga anak ni Harim, isang libo't labing pito.
42Harim tate, sang khat leh sawmlehsagih.
43Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, pitong pu't apat.
43Levi mite: Jesua, Kadmiel tate, Hodeva tate, sawmsagih leh li.
44Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
44Lesamite: Asaph tate, za khat sawmli leh giat.
45Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo.
45Kongkhakngakte: Sallum tate, Ater tate, Talmon tate, Akkub tate, Hatita tate, Sobai tate, za khat sawmthum leh giat.
46Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
46Nithinim mite: Ziha tate, Hasupha tate, Tabbaoth tate;
47Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon:
47Keros tate, Sia tate, Padon tate;
48Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai;
48Lebana tate, Hagaba tate, Salmai tate;
49Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gahar;
49Hanan tate, Giddel tate, Gahar tate;
50Ang mga anak ni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda;
50Reaia tate, Rezin tate, Nekoda tate;
51Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
51Gazzam tate, Uzza tate, Pasea tate;
52Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
52Besai tate, Me-unim tate, Nephusesim tate;
53Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur;
53Bakbuk tate, Hakupha tate, Harhur tate;
54Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
54Bazlit tate, Mehida tate, Harsa tate;
55Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
55Barko tate, Sisera tate, Tema tate;
56Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
56Nezia tate, Hatipha tate.
57Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon; ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida;
57Solomon sikhate tate: Sotai tate, Sophereth tate, Perida tate;
58Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
58Jaala tate, Darkon tate, Giddel tate;
59Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon.
59Sephatia tate, Hattil tate, Pakereth-hazzebaim tate, Amon tate.
60Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
60Nithinim mite tengteng leh Solomon sikhate tate, za thum leh sawmkua leh nih.
61At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Telmelah, Telharsa, Cherub, Addon, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, o ang kanilang binhi man kung mga taga Israel:
61Huan hiaite Tel-melah, Tel-harsa, Kerub, Addon leh Immer akipan pai toute ahi uh: himahleh a pipute uh inkote, hiam a chi uh hiam, Israel akipan ahi hia chih a ensak theikei uhi:
62Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, anim na raan at apat na pu't dalawa.
62Delaia tate, Tobia tate, Nekoda tate, za guk sawmli leh nih.
63At sa mga saserdote: ang mga anak ni Hobaias, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa anak ni Barzillai, na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
63Siampute akipan: Hobaia tate, Hakkoz tate, Barzillai tate, Gilead mi Barzillai tanute laka zi neipa, a min uh tama minsak.
64Ang mga ito ay nagsihanap ng kanilang talaan ng lahi sa mga yaon na nangabilang sa pamamagitan ng talaan ng lahi, nguni't hindi nasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
64Hiaiten khangthusuinaa sima omte lakah a mingelhna uh a zong uh, himahleh muhin a om kei: huaijiakin nin a sim ahi ua siamputna akipan koihkhiak.
65At ang tagapamahala ay nagsabi sa kanila na sila'y huwag magsikain ng mga kabanalbanalang bagay, hangang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at may Thummim.
65Huan ukpipain a kiang uah, siampu khat Urim leh Thummim toh a hongsuah mateng thil siangthou penpente laka a nek louh ding uh ahi chih a gen a.
66Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
66Omkhawmte tengteng a vek un sing li leh sang nih leh za thum leh sawmguk,
67Bukod sa kanilang mga bataang lalake at babae, na may pitong libo at tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y may dalawang daan at apat na pu't lima na mangaawit na lalake at babae.
67A pasal sikhate uh leh a nungak sikhate uh, sang sagih za thum sawmthum leh sagihte, sim louhin: huan pasal lasa leh numei lasa za nih sawmli leh nga a nei uhi.
68Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula, dalawang daan at apat na pu't lima;
68A sakolte uh za sagih sawmthum leh guk; a sakolneute uh, za nih sawmli leh nga;
69Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
69A sangawngsaute uh, za li sawmthum leh nga; a sabengtungte uh sang guk za sagih leh sawmnih.
70At ang mga iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa gawain. Ang tagapamahala ay nagbigay sa ingatang-yaman ng isang libong darikong ginto, limangpung mangkok, limang daan at tatlong pung bihisan ng mga saserdote.
70Huan pipute inkote laka lupente lak akipan khenkhatte nasem dingin a kipia uh. Ukpipain sumbawm ah dangkaeng darik sang khat, maiphiatkuang sawmnga, siampute puan za nga leh sawmthum a pia hi.
71At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.
71Huan pupute inkote laka lupente laka khenkhatten dangkaeng darik sang sawmnih leh, dangka puan sang nih leh za nih a pia uhi.
72At ang nangalabi sa bayan ay nangagbigay ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libong librang pilak, at anim na pu't pitong bihisan ng mga saserdote.
72Huan mipitelaka adangdangte piak dangkaeng darik sang sawmnih leh dangka puan sang sawmnih leh, siampute puan sawmguk leh sagih ahi.Huchiin siampute leh, Levi mite leh, kongkhakngakte leh lasamite leh, mite laka a khente leh, Nethinim mite leh Israel tengteng a khopite uah a tengta uhi. Huan a kha sagihna a hongtunin, Israel tate a khopite uah a om uhi.
73Sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga Nethineo, at ang buong Israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. At nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni Israel ay nangasa kanilang mga bayan.
73Huchiin siampute leh, Levi mite leh, kongkhakngakte leh lasamite leh, mite laka a khente leh, Nethinim mite leh Israel tengteng a khopite uah a tengta uhi. Huan a kha sagihna a hongtunin, Israel tate a khopite uah a om uhi.