Tagalog 1905

Paite

Numbers

27

1Nang magkagayo'y nagsilapit ang mga anak na babae ni Salphaad, na anak ni Hepher, na anak ni Galaad, na anak ni Machir, na anak ni Manases, sa mga angkan ni Manases, na anak ni Jose; at ito ang mga pangalan ng kaniyang mga anak: Maala, at Noa, at Hogla, at Milca, at Tirsa.
1Huan, Joseph tapa Manase suan Manase ta Makir, huai mi ta Gilea, huai mi ta Hepher tapa Zelophehad tanute a hong pai ua: a tanute min: Mala bang, Nova ban, Hogla bang, Milka bang, Tirza bang ahi uh.
2At sila'y nagsitayo sa harap ni Moises, at sa harap ni Eleazar na saserdote, at sa harap ng mga prinsipe at ng buong kapisanan, sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan, na sinasabi,
2Huan, kihoupihna puan inn kongkhak ah Mosi leh Siampu Eleazar leh mi liante leh omkhawmte tengteng maitam ah a va ding ua,
3Ang aming ama ay namatay sa ilang, at siya'y hindi kasama ng nagpipisang magkakasama laban sa Panginoon, sa pulutong ni Core: kundi siya'y namatay sa kaniyang sariling kasalanan; at hindi nagkaanak ng lalake.
3Gamdai ah ka pu uh a si a, TOUPA sual ding a kikhawm pawl, Kora pawl ah tel tei kei: Himahleh amah khelh ziak in a si a, tapa a neikei hi.
4Bakit ang pangalan ng aming ama ay aalisin sa angkan niya, sapagka't siya'y hindi nagkaanak ng lalake? Bigyan ninyo kami ng pag-aari sa gitna ng mga kapatid ng aming ama.
4Tapa a neih louh ziak lel in bang ding a ka pa uh min a suante lak a kipan mang ding ahia? Ka pa unaute lak ah tantuan hon pia in, a chi ua.
5At dinala ni Moises ang kanilang usap sa harap ng Panginoon.
5Huan, Mosi in a thu uh TOUPA ma ah a tun a.
6At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
6Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
7Ang mga anak na babae ni Salphaad ay nagsasalita ng matuwid: bibigyan mo nga sila ng isang pag-aari na pinakamana sa gitna ng mga kapatid ng kanilang ama; at iyong isasalin ang mana ng kanilang ama sa kanila.
7Zelophehad tanute'n a hihdik uhi: a pa uh unaute lak ah tantuan na bawl ngei ding ahi, a pa uh tantuan na piak ding ahi.
8At iyong sasalitain sa mga anak ni Israel, na iyong sasabihin, Kung ang isang lalake ay mamatay, at walang anak na lalake, ay inyo ngang isasalin ang kaniyang mana sa kaniyang anak na babae.
8Huan, Israel suante'n a kiang ah, Mi, tapa neilou a a sih leh a gou a tanute na piak ding uh ahi.
9At kung siya'y walang anak na babae, ay inyo ngang ibibigay ang kaniyang mana sa kaniyang mga kapatid.
9Huan, tanu a neih kei leh a gou a unaute na piak ding uh ahi.
10At kung siya'y walang kapatid, ay inyo ngang ibibigay ang kaniyang mana sa mga kapatid ng kaniyang ama.
10Huan, unaute a neih kei leh a gou a pa unaute na piak ding uh ahi.
11At kung ang kaniyang ama ay walang kapatid, ay inyo ngang ibibigay ang kaniyang mana sa kaniyang kamaganak na pinakamalapit sa kaniya sa kaniyang angkan, at kaniyang aariin: at sa mga anak ni Israel ay magiging isang palatuntunan ng kahatulan, gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.
11Huan, a pa'n unaute a neih kei leh a gou a tanau na pe ding ua, aman a luah ding a: huan, TOUPA'N Mosi thu a piak bang in Israel suante ding in dan thupiak kip ahi ding, chi in gen in, chi in.
12At sinabi ng Panginoon kay Moises, Sumampa ka sa bundok na ito ng Abarim, at tanawin mo ang lupain na aking ibinigay sa mga anak ni Israel.
12Huan TOUPA'N Mosi kiang ah, Abarim tang ah hohtou inla, Israel suante ka piak ding gam va en in.
13At pagkakita mo niyaon ay malalakip ka rin naman sa iyong bayan, na gaya ng pagkalakip ni Aaron na iyong kapatid:
13Huan, na muh khit chiang in na unaupa Aron a chipihte kiang ah pi a hih mah bang in nang leng pi na hi ta ding hi!
14Sapagka't kayo'y nanghimagsik laban sa aking salita sa ilang ng Zin, sa pakikipagtalo ng kapisanan, na ipakilala ninyong banal ako sa harap ng mga mata nila sa tubig. (Ito ang tubig ng Meriba sa Cades sa ilang ng Zin.)
14Zin gamdai a a kikhawmte a phun lai ua a mitmuh ua tui a kei hon pahtawi ding a ka thu ka honpiak kalh a na hel ziak in, a chi a (Huaite Zin gamdai a Kadesa Mariba tuite ahi).
15At sinalita ni Moises sa Panginoon, na sinasabi,
15Huan, Mosi in TOUPA a houpih a,
16Maghalal ang Panginoon, ang Dios ng mga diwa ng lahat ng laman, ng isang lalake sa kapisanan,
16Khawmpite tung a om ding mi khat, sa tengteng khate Pathian, TOUPA'N sep hen.
17Na makalalabas sa harap nila, at makapapasok sa harap nila, at makapaglalabas sa kanila, at makapagpapasok sa kanila; upang ang kapisanan ng Panginoon ay huwag maging parang mga tupa na walang pastor.
17TOUPA mi khawmpite chingmi neilou belam bang a a om louhna ding un, a ma uh kai ding, amaute pikhia a pilut ding in, chi in.
18At sinabi ng Panginoon kay Moises, Ipagsama mo si Josue na anak ni Nun, isang lalake na kinakasihan ng Espiritu, at ipatong mo ang iyong kamay sa kaniya;
18Huan, TOUPA'N Mosi kiang ah, Nun tapa mi lungsim neitak Josua pi inla, a tungah na khut nga inla:
19At iharap mo siya kay Eleazar na saserdote, at sa buong kapisanan; at pagbilinan mo siya sa kanilang paningin.
19Siampu Eleazar leh khawmpite ma ah ding sak inla, a mitmuh uah thuneihna pia in.
20At lalagyan mo siya ng iyong karangalan upang sundin siya ng buong kapisanan ng mga anak ni Israel.
20Huan, Israel suante omkhawm tengteng in thu a man theihna ding un a tungah na thupina nga in.
21At siya'y tatayo sa harap ni Eleazar na saserdote, na siyang maguusisa tungkol sa kaniya, ng hatol ng Urim sa harap ng Panginoon: sa kaniyang salita, ay lalabas sila, at sa kaniyang salita, ay papasok sila, siya at ang lahat ng mga anak ni Israel na kasama niya, sa makatuwid baga'y ang buong kapisanan.
21Huchi in amah siampu Eleazar ma ah a ding diing a, aman TOUPA ma ah Urmin thu a laksak ding a: a thu in a pawt ding ua, a thu in a lut ding ua, amah leh Israel suante tengteng, omkhawmte toh a chi a.
22At ginawa ni Moises gaya ng iniutos ng Panginoon sa kaniya: at kaniyang ipinagsama si Josue, at kaniyang iniharap kay Eleazar na saserdote, at sa buong kapisanan:
22Huan, Mosi in TOUPA thupiak bang in a hih a: Josua a pi a, Eleazar leh omkhawmte ma ah a ding sak a:Huan, a tungah a khut a nga a, Mosi zang a TOUPA'N a gen bang in thuneihna a peta hi.
23At kaniyang ipinatong ang mga kamay niya sa kaniya, at pinagbilinan niya siya, gaya ng sinalita ng Panginoon sa pamamagitan ni Moises.
23Huan, a tungah a khut a nga a, Mosi zang a TOUPA'N a gen bang in thuneihna a peta hi.