1At ang pagkabahagi ng mga anak ni Aaron ay ito. Ang mga anak ni Aaron; si Nadab at si Abiu, si Eleazar at si Ithamar.
1Iată cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar şi Itamar.
2Nguni't si Nadab at si Abiu ay namatay na una sa kanilang ama, at hindi nangagkaanak: kaya't si Eleazar at si Ithamar ang nagsigawa ng katungkulang pagkasaserdote.
2Nadab şi Abihu au murit înaintea tatălui lor, fără să aibă fii; şi Eleazar şi Itamar au împlinit slujba de preoţi.
3At si David na kasama ni Sadoc sa mga anak ni Eleazar, at si Ahimelech sa mga anak ni Ithamar, ay siyang bumahagi sa kanila ayon sa kanilang paglilingkod.
3David a împărţit pe fiii lui Aaron, rînduindu -i după slujba pe care o aveau s'o facă; Ţadoc făcea parte din urmaşii lui Eleazar, şi Ahimelec din urmaşii lui Itamar.
4At may higit na mga pinuno na nasumpungan sa mga anak ni Eleazar kay sa mga anak ni Ithamar: at ganito nila binahagi: sa mga anak ni Eleazar ay may labing anim, na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang; at sa mga anak ni Ithamar, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, walo.
4Printre fiii lui Eleazar s'au găsit mai multe căpetenii decît printre fiii lui Itamar, şi i-au împărţit aşa că fiii lui Eleazar aveau şasesprezece căpetenii de case părinteşti, şi fiii lui Itamar opt căpetenii de case părinteşti.
5Ganito nila binahagi sa pamamagitan ng sapalaran, ng isa't isa sa kanila; sapagka't may mga prinsipe sa santuario, at mga prinsipe ng Dios, sa mga anak ni Eleazar, at gayon din sa mga anak ni Ithamar.
5I-au împărţit prin sorţ, între unii şi alţii, căci căpeteniile sfîntului locaş şi căpeteniile lui Dumnezeu erau din fiii lui Eleazar şi din fiii lui Itamar.
6At si Semeias na anak ni Nathanael na kalihim, na sa mga Levita ay isinulat sila sa harapan ng hari, at ng mga prinsipe, at si Sadoc na saserdote, at ni Ahimelech na anak ni Abiathar, at ng mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga saserdote, at ng mga Levita: isang sangbahayan ng mga magulang ay kinuha para sa kay Eleazar, at isa'y kinuha para sa kay Ithamar.
6Şemaia, fiul lui Netaneel, scriitorul, din seminţia lui Levi, i -a scris înaintea împăratului şi mai marilor, înaintea preotului Ţadoc şi Ahimelec, fiul lui Abiatar, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor. Au tras la sorţi cîte o casă părintească pentru Eleazar, şi au tras şi cîte una pentru Itamar.
7Ang una ngang kapalaran ay lumabas kay Joiarib, ang ikalawa'y kay Jedaia;
7Cel dintîi sorţ a ieşit pentru Iehoiarib; al doilea pentru Iedaia;
8Ang ikatlo ay kay Harim, ang ikaapat ay kay Seorim;
8al treilea pentru Harim; al patrulea, pentru Seorim;
9Ang ikalima ay kay Malchias, ang ikaanim ay kay Miamim;
9al cincilea, pentru Malchia; al şaselea, pentru Miiamin;
10Ang ikapito ay kay Cos, ang ikawalo ay kay Abias;
10al şaptelea, pentru Hacoţ; al optulea, pentru Abia;
11Ang ikasiyam ay kay Jesua, ang ikasangpu ay kay Sechania;
11al nouălea, pentru Iosua; al zecelea, pentru Şecania:
12Ang ikalabing isa ay kay Eliasib, ang ikalabing dalawa ay kay Jacim;
12al unsprezecelea, pentru Eliaşib; al doisprezecelea, pentru Iachim;
13Ang ikalabing tatlo ay kay Uppa, ang ikalabing apat ay kay Isebeab;
13al treisprezecelea, pentru Hupa; al patrusprezecelea, pentru Ieşebeab;
14Ang ikalabing lima ay kay Bilga, ang ikalabing anim ay kay Immer;
14al cincisprezecelea, pentru Bilga; al şasesprezecelea, pentru Imer;
15Ang ikalabing pito ay kay Hezir, ang ikalabing walo ay kay Aphses;
15al şaptesprezecelea, pentru Hezir; al optsprezecelea pentru Hapiţeţ;
16Ang ikalabing siyam ay kay Pethaia, ang ikadalawangpu ay kay Hezeciel;
16al nouăsprezecelea, pentru Petahia; al douăzecilea, pentru Ezechiel;
17Ang ikadalawangpu't isa ay kay Jachin, ang ikadalawangpu't dalawa ay kay Hamul;
17al douăzeci şi unulea, pentru Iachin; al douăzeci şi doilea, pentru Gamul;
18Ang ikadalawangpu't tatlo ay kay Delaia, ang ikadalawangpu't apat ay kay Maazia.
18al douăzeci şi treilea, pentru Delaia; al douăzeci şi patrulea, pentru Maazia.
19Ito ang ayos nila sa kanilang paglilingkod, upang pumasok sa bahay ng Panginoon ayon sa alituntunin na ibinigay sa kanila sa pamamagitan ng kamay ni Aaron na kanilang magulang, gaya ng iniutos sa kaniya ng Panginoon, ng Dios ng Israel.
19Acesta era şirul în care aveau să-şi facă slujba, ca să intre în Casa Domnului, după rînduiala pusă de Aaron, tatăl lor, potrivit cu poruncile pe cari i le dăduse Domnul, Dumnezeul lui Israel.
20At sa nalabi sa mga anak ni Levi: sa mga anak ni Amram: si Subael; sa mga anak ni Subael, si Jehedias.
20Iată căpeteniile celorlalţi Leviţi. -Din fiii lui Amram: Şubael; din fiii lui Şubael: Iehdia;
21Kay Rehabia: sa mga anak ni Rehabia, si Isias ang pinuno.
21din Rehabia, din fiii lui Rehabia: căpetenia Işia.
22Sa mga Isharita, si Selomoth; sa mga anak ni Selomoth, si Jath.
22Din Iţehariţi: Şelomot; din fiii lui Şelomot: Iahat.
23At sa mga anak ni Hebron: si Jeria ang pinuno, si Amarias ang ikalawa, si Jahaziel ang ikatlo, si Jecaman ang ikaapat.
23Fiii lui Hebron: Ieria, Amaria, al doilea, Iahaziel, al treilea, Iecameam, al patrulea.
24Ang mga anak ni Uzziel; si Micha; sa mga anak ni Micha, si Samir.
24Fiul lui Uziel: Mica; din fiii lui Mica: Şamir;
25Ang kapatid ni Micha, si Isia; sa mga anak ni Isia, si Zacharias.
25fratele lui Mica: Işia; din fiii lui Işia: Zaharia. -
26Ang mga anak ni Merari: si Mahali at si Musi: ang mga anak ni Jaazia: si Benno.
26Fiii lui Merari: Mahli şi Muşi, şi fiii fiului său Iaazia.
27Ang mga anak ni Merari: kay Jaazia, si Benno, at si Soam, at si Zachur, at si Ibri.
27Fiii lui Merari, ai fiului său Iaazia: Şoham, Zacur şi Ibri.
28Kay Mahali: si Eleazar, na hindi nagkaanak.
28Din Mahli: Eleazar, care n'a avut fii;
29Kay Cis: ang mga anak ni Cis, si Jerameel.
29din Chis, fiii lui Chis: Ierahmeel.
30At ang mga anak ni Musi: si Mahali, at si Eder, at si Jerimoth. Ang mga ito ang mga anak ng mga Levita ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
30Fiii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ierimot. Aceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti.
31Ang mga ito nama'y nagsapalaran din na gaya ng kanilang mga kapatid na mga anak ni Aaron, sa harap ni David na hari, at ni Sadoc, at ni Ahimelech at ng mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga saserdote at ng mga Levita: ang mga sangbahayan ng mga magulang ng pinuno, gaya ng kaniyang batang kapatid.
31Şi ei, ca şi fraţii lor, fiii lui Aaron, au tras la sorţ înaintea împăratului David, înaintea lui Ţadoc şi Ahimelec, şi înaintea căpeteniilor caselor părinteşti ale preoţilor şi Leviţilor, şi anume fiecare cap de casă întocmai ca cel mai mic din fraţii săi.