1Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
1Iată oamenii din ţară, cari s'au întors din robie, şi anume aceia pe cari îi luase Nebucadneţar, împăratul Babilonului, robi la Babilon, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
2Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
2Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
3Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
3fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
4Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
4fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
5Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
5fiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci;
6Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
6fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi lui Ioab, două mii opt sute doisprezece;
7Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
7fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
8Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
8fiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci;
9Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
9fiii lui Zacai, şapte sute şase zeci;
10Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
10fiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi;
11Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
11fiii lui Bebai, şase sute două zeci şi trei;
12Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
12fiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi;
13Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
13fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şase;
14Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
14fiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase;
15Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
15fiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru;
16Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
16fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
17Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
17fiii lui Beţai; trei sute douăzeci şi trei;
18Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
18fiii lui Iora, o sută doisprezece;
19Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
19fiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei;
20Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
20fiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci;
21Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
21fiii lui Betleem, o sută douăzeci şi trei;
22Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
22oamenii din Netofa, cincizeci şi şase;
23Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
23oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
24Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
24fiii lui Azmavet, patruzeci şi doi;
25Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
25fiii lui Chiriat-Arim, Chefirei şi Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei;
26Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
26fiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu;
27Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
27oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
28Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
28oamenii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei;
29Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
29fiii lui Nebo, cincizeci şi doi;
30Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
30fiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase;
31Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
31fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
32Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
32fiii lui Harim, treisute douăzeci;
33Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
33fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi cinci;
34Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
34fiii Ierihonului, trei sute patru zeci şi cinci;
35Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
35fiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
36Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
36Preoţi: fiii lui Iedaeia, din casa lui Iosua, nouăsute şaptezeci şi trei;
37Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
37fiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi;
38Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
38fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
39Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
39fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
40Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
40Leviţi: fiii lui Iosua şi Cadmiel, din fiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
41Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
41Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
42Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
42Fiii uşierilor: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiii lui Şobai, de toţi o sută treizeci şi nouă.
43Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
43Slujitorii Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
44Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
44fiii lui Cheros, fiii lui Siaha, fiii lui Padon
45Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
45fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Acub,
46Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
46fiii lui Hagab, fiii lui Şamlai, fiii lui Hanan,
47Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
47fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar, fiii lui Reaia.
48Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
48fiii lui Reţin, fiii lui Necoda, fiii lui Gazam.
49Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
49fiii lui Uza, fiii lui Paseah, fiii lui Besai,
50Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
50fiii lui Asna, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefusim,
51Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
51fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
52Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
52fiii lui Baţlut, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
53Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
53fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
54Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
54fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
55Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
55Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Peruda,
56Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
56fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel.
57Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
57fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Ami.
58Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
58Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
59At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
59Iată ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adan, din Imer şi cari n'au putut să-şi arate casa lor părintească şi neamul, ca să facă dovada că erau din Israel.
60Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
60Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
61At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
61Şi dintre fiii preoţilor: fiii lui Habaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
62Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
62Şi-au căutat însemnarea în cărţile spiţelor de neam, dar n'au găsit -o. De aceea, au fost îndepărtaţi dela preoţie,
63At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
63şi dregătorul le -a spus să nu mănînce lucruri prea sfinte, pînă cînd un preot va întreba pe Urim şi Tumim.
64Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
64Toată adunarea era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
65Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
65afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Între ei se aflau două sute de cîntăreţi şi cîntăreţe.
66Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
66Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
67Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
67patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
68At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
68Unii capi de familie, la venirea lor la Casa Domnului în Ierusalim, au adus daruri de bună voie pentru Casa lui Dumnezeu, ca s'o aşeze din nou pe locul unde fusese.
69Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
69Au dat la vistieria lucrării, după mijloacele lor, şasezeci şi una de mii de darici de aur, cinci mii de mine de argint, şi o sută de haine preoţeşti.
70Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
70Preoţii şi Leviţii, oamenii din popor, cîntăreţii, uşierii şi slujitorii Templului s'au aşezat în cetăţile lor. Tot Israelul a locuit în cetăţile lui.