1Magkaingay kayong may kagalakan sa Dios, buong lupa.
1(65:1) Начальнику хора. Песнь. Воскликните Богу, вся земля.
2Awitin ninyo ang kaluwalhatian ng kaniyang pangalan: paluwalhatiin ninyo ang pagpuri sa kaniya.
2(65:2) Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.
3Inyong sabihin sa Dios, napaka kakilakilabot ng iyong mga gawa! Sa kadakilaan ng iyong kapangyarihan ay magsisuko ang iyong mga kaaway sa iyo.
3(65:3) Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих! По множеству силы Твоей, покорятся Тебе враги Твои.
4Buong lupa ay sasamba sa iyo, at aawit sa iyo; sila'y magsisiawit sa iyong pangalan. (Selah)
4(65:4) Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему.
5Kayo ay magsiparito, at tingnan ninyo ang mga gawa ng Dios; siya'y kakilakilabot sa kaniyang gawain sa mga anak ng mga tao.
5(65:5) Придите и воззрите на дела Бога, страшного вделах над сынами человеческими.
6Kaniyang pinagiging tuyong lupa ang dagat: sila'y nagsidaan ng paa sa ilog: doo'y nangagalak kami sa kaniya.
6(65:6) Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем.
7Siya'y nagpupuno ng kaniyang kapangyarihan magpakailan man: papansinin ng kaniyang mga mata ang mga bansa: huwag mangagpakabunyi ang mga manghihimagsik. (Selah)
7(65:7) Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники.
8Oh purihin ninyo ang ating Dios, ninyong mga bayan, at iparinig ninyo ang tinig ng kaniyang kapurihan:
8(65:8) Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.
9Na umaalalay sa ating kaluluwa sa buhay, at hindi tumitiis na makilos ang ating mga paa.
9(65:9) Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться.
10Sapagka't ikaw, Oh Dios, tinikman mo kami: Iyong sinubok kami na para ng pagsubok sa pilak.
10(65:10) Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.
11Iyong isinuot kami sa silo; ikaw ay naglagay ng mainam na pasan sa aming mga balakang.
11(65:11) Ты ввел нас в сеть, положил оковы на чресла наши,
12Iyong pinasakay ang mga tao sa aming mga ulo; kami ay nangagdaan sa apoy at sa tubig; nguni't dinala mo kami sa saganang dako.
12(65:12) посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.
13Ako'y papasok sa iyong bahay na may mga handog na susunugin, aking babayaran sa iyo ang mga panata ko,
13(65:13) Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои,
14Na sinambit ng aking mga labi, at sinalita ng aking bibig, nang ako'y nasa kadalamhatian.
14(65:14) которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей.
15Ako'y maghahandog sa iyo ng mga matabang handog na susunugin, na may haing mga tupa; ako'y maghahandog ng mga toro na kasama ng mga kambing. (Selah)
15(65:15) Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов, принесу в жертву волов и козлов.
16Kayo'y magsiparito at dinggin ninyo, ninyong lahat na nangatatakot sa Dios, at ipahahayag ko kung ano ang kaniyang ginawa sa aking kaluluwa.
16(65:16) Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу вам , что сотворил Он для души моей.
17Ako'y dumaing sa kaniya ng aking bibig, at siya'y ibinunyi ng aking dila.
17(65:17) Я воззвал к Нему устами моими и превознесЕго языком моим.
18Kung pinakundanganan ko ang kasamaan sa aking puso, hindi ako didinggin ng Panginoon:
18(65:18) Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь.
19Nguni't katotohanang dininig ako ng Dios; kaniyang pinakinggan ang tinig ng aking dalangin.
19(65:19) Но Бог услышал, внял гласу моления моего.
20Purihin ang Dios, na hindi iniwaksi ang aking dalangin, ni ang kaniyang kagandahang-loob sa akin.
20(65:20) Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости Своей.