Tagalog 1905

Russian 1876

Psalms

69

1Iligtas mo ako, Oh Dios; sapagka't ang tubig ay tumabon sa aking kaluluwa.
1(68:1) Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида. (68:2) Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей .
2Ako'y lumulubog sa malalim na burak na walang tayuan: ako'y lumulubog sa malalim na tubig, na tinatabunan ako ng agos.
2(68:3) Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
3Ako'y hapo sa aking daing; ang lalamunan ko'y tuyo: ang mga mata ko'y nangangalumata habang hinihintay ko ang aking Dios.
3(68:4) Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего .
4Silang nangagtatanim sa akin ng walang anomang kadahilanan ay higit kay sa mga buhok ng aking ulo: silang ibig maghiwalay sa akin, na mga kaaway kong may kamalian, ay mga makapangyarihan: akin ngang isinauli ang hindi ko kinuha.
4(68:5) Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились;чего я не отнимал, то должен отдать.
5Oh Dios, kilala mo ang kamangmangan ko; at ang mga kasalanan ko'y hindi lihim sa iyo.
5(68:6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
6Huwag mangapahiya dahil sa akin ang nangaghihintay sa iyo, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo: huwag mangalagay sa kasiraang puri dahil sa akin ang nagsisihanap sa iyo, Oh Dios ng Israel.
6(68:7) Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
7Sapagka't dahil sa iyo ay nagdala ako ng kadustaan; kahihiyan ay tumakip sa aking mukha.
7(68:8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лицемое.
8Ako'y naging iba sa aking mga kapatid, at taga ibang lupa sa mga anak ng aking ina.
8(68:9) Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
9Sapagka't napuspos ako ng sikap sa iyong bahay; at ang mga pagduwahagi nila na nagsisiduwahagi sa iyo ay nangahulog sa akin.
9(68:10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
10Pag umiiyak ako at pinarurusahan ko ng pagaayuno ang aking kaluluwa, yao'y pagkaduwahagi sa akin.
10(68:11) и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;
11Nang magsuot ako ng kayong magaspang, ay naging kawikaan ako sa kanila.
11(68:12) и возлагаю на себя вместо одежды вретище, – и делаюсь для них притчею;
12Pinag-uusapan ako nilang nangauupo sa pintuang-bayan; at ako ang awit ng mga lango.
12(68:13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
13Nguni't tungkol sa akin, ang dalangin ko'y sa iyo, Oh Panginoon, sa isang kalugodlugod na panahon: Oh Dios, sa karamihan ng iyong kagandahang-loob,
13(68:14) А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великойблагости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
14Iligtas mo ako sa burak, at huwag mo akong ilubog: maligtas ako sa kanila na nangagtatanim sa akin, at sa malalim na tubig.
14(68:15) извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь отненавидящих меня и от глубоких вод;
15Huwag akong tangayin ng baha, ni lamunin man ako ng kalaliman: at huwag takpan ng hukay ang kaniyang bunganga sa akin.
15(68:16) да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
16Sagutin mo ako, Oh Panginoon; sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay mabuti: ayon sa karamihan ng iyong mga malumanay na kaawaan ay bumalik ka sa akin.
16(68:17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
17At huwag mong ikubli ang iyong mukha sa iyong lingkod; sapagka't ako'y nasa kahirapan; sagutin mo akong madali.
17(68:18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скороуслышь меня;
18Lumapit ka sa aking kaluluwa, at tubusin mo: Iligtas mo ako dahil sa aking mga kaaway.
18(68:19) приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
19Talastas mo ang aking kadustaan, at ang aking kahihiyan, at ang aking kasiraang puri: ang aking mga kaaway, ay pawang nangasa harap mo.
19(68:20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги моивсе пред Тобою.
20Kaduwahagihan ay sumira ng aking puso; at ako'y lipos ng kabigatan ng loob: at ako'y naghintay na may maawa sa akin, nguni't wala; at mga mangaaliw, nguni't wala akong masumpungan.
20(68:21) Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, – утешителей, но не нахожу.
21Binigyan naman nila ako ng pagkaing mapait; at sa aking kauhawan ay binigyan nila ako ng suka na mainom.
21(68:22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
22Maging lalang sa harap nila ang kanilang dulang; at maging isang silo kung sila'y nasa kapayapaan.
22(68:23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их – западнею;
23Manglabo ang kanilang mga mata, na sila'y huwag makakita; at papanginigin mong palagi ang kanilang mga balakang.
23(68:24) да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
24Ibugso mo ang iyong galit sa kanila, at datnan sila ng kabangisan ng iyong galit.
24(68:25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обыметих;
25Magiba ang tahanan nila; walang tumahan sa kanilang mga tolda.
25(68:26) жилище их да будет пусто, и в шатрах их да небудет живущих,
26Sapagka't kanilang hinabol siya na iyong sinaktan, at sinaysay nila ang damdam niyaong iyong sinugatan.
26(68:27) ибо, кого Ты поразил, они еще преследуют, и страдания уязвленных Тобоюумножают.
27At dagdagan mo ng kasamaan ang kanilang kasamaan: at huwag silang masok sa iyong katuwiran.
27(68:28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
28Mapawi sila sa aklat ng buhay, at huwag masulat na kasama ng matuwid.
28(68:29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
29Nguni't ako'y dukha at mapanglaw: sa pamamagitan ng pagliligtas mo, Oh Dios, ay iahon mo nawa ako.
29(68:30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
30Aking pupurihin ng awit ang pangalan ng Dios, at dadakilain ko siya ng pasalamat.
30(68:31) Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии,
31At kalulugdan ng Panginoon na higit kay sa isang baka, o sa toro na may mga sungay at mga paa.
31(68:32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол,нежели телец с рогами и с копытами.
32Nakita ng mga maamo, at nangatuwa: mabuhay ang puso, ninyong nagsisihanap sa Dios.
32(68:33) Увидят это страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,
33Sapagka't dinidinig ng Panginoon ang mapagkailangan, at hindi hinahamak ang kaniyang mga bilanggo.
33(68:34) ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
34Purihin siya ng langit at lupa, ng mga dagat, at ng bawa't bagay na gumagalaw roon.
34(68:35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;
35Sapagka't ililigtas ng Dios ang Sion, at itatayo ang mga bayan ng Juda; at sila'y magsisitahan doon, at tatangkilikin nila na pinakaari.
35(68:36) ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,
36Mamanahin naman ng binhi ng kaniyang mga lingkod; at silang nagsisiibig ng kaniyang pangalan ay magsisitahan doon.
36(68:37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.