Tagalog 1905

Russian 1876

Psalms

91

1Siyang tumatahan sa lihim na dako ng Kataastaasan. Ay mananatili sa lilim ng Makapangyarihan sa lahat.
1(90:1) Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
2Aking sasabihin tungkol sa Panginoon, siya'y aking kanlungan at aking katibayan, ang Dios ko na siyang aking tinitiwalaan.
2(90:2) говорит Господу: „прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!"
3Sapagka't kaniyang ililigtas ka sa silo ng paninilo, at sa mapamuksang salot.
3(90:3) Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
4Kaniyang tatakpan ka ng kaniyang mga bagwis, at sa ilalim ng kaniyang mga pakpak ay manganganlong ka: ang kaniyang katotohanan ay kalasag at baluti.
4(90:4) перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение – истина Его.
5Ikaw ay hindi matatakot sa kakilabutan sa gabi, ni sa pana man na humihilagpos kung araw;
5(90:5) Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
6Dahil sa salot na dumarating sa kadiliman, ni dahil sa paggiba man na sumisira sa katanghaliang tapat.
6(90:6) язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
7Isang libo ay mabubuwal sa iyong siping, at sangpung libo sa iyong kanan; nguni't hindi lalapit sa iyo.
7(90:7) Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
8Iyong mamamasdan lamang ng iyong mga mata, at iyong makikita ang ganti sa masama.
8(90:8) только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
9Sapagka't ikaw, Oh Panginoon, ay aking kanlungan! Iyong ginawa ang Kataastaasan na iyong tahanan;
9(90:9) Ибо ты сказал : „Господь – упование мое"; Всевышнего избрал ты прибежищемтвоим;
10Walang kasamaang mangyayari sa iyo, ni anomang salot ay lalapit sa iyong tolda.
10(90:10) не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
11Sapagka't siya'y magbibilin sa kaniyang mga anghel tungkol sa iyo, upang ingatan ka sa lahat ng iyong mga lakad.
11(90:11) ибо Ангелам Своим заповедает о тебе – охранять тебя на всех путях твоих:
12Kanilang dadalhin ka sa kanilang mga kamay, baka matisod ka ng iyong paa sa isang bato.
12(90:12) на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
13Iyong yayapakan ang leon at ang ulupong: ang batang leon at ang ahas ay yuyurakan mo ng iyong mga paa.
13(90:13) на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
14Sapagka't kaniyang inilagak ang kaniyang pagibig sa akin, kaya't iniligtas ko siya: aking ilalagay siya sa mataas, sapagka't kaniyang naalaman ang pangalan ko.
14(90:14) „За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
15Siya'y tatawag sa akin, at sasagutin ko siya; ako'y sasa kaniya sa kabagabagan: aking ililigtas siya, at pararangalan siya.
15(90:15) Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его ипрославлю его,
16Aking bubusugin siya ng mahabang buhay, at ipakikita ko sa kaniya ang aking pagliligtas.
16(90:16) долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое".