1Datapuwa't tungkol sa mga kapanahunan at mga bahagi ng panahon, mga kapatid, hindi ninyo kailangan na isulat ko pa sa inyo ang anoman.
1Ale o časoch a o dobách nepotrebujete, bratia, aby sa vám písalo.
2Sapagka't kayo rin ang mga lubos na nangakakaalam, na ang pagdating ng kaarawan ng Panginoon ay gaya ng magnanakaw sa gabi.
2Lebo sami dôkladne viete, že deň Pánov prijde tak ako zlodej vnoci.
3Pagka sinasabi ng mga tao, Kapayapaan at katiwasayan, kung magkagayo'y darating sa kanila ang biglang pagkawasak, na gaya ng pagdaramdam, sa panganganak ng babaing nagdadalang-tao; at sila'y hindi mangakatatanan sa anomang paraan.
3Lebo keď budú hovoriť: Pokoj a bezpečnosť, vtedy náhle prijde na nich zahynutie ako bolesť na tehotnú ženu, a neujdú.
4Nguni't kayo, mga kapatid, ay wala sa kadiliman, upang sa araw na yaon ay masubukan kayong gaya ng magnanakaw:
4Ale vy, bratia, nie ste vo tme, aby vás ten deň zachvátil ako zlodej.
5Sapagka't kayong lahat ay pawang mga anak ng kaliwanagan, at mga anak ng araw: tayo'y hindi ng gabi, ni ng kadiliman man;
5Lebo vy všetci ste synmi svetla a synmi dňa. Nie sme synmi noci ani tmy.
6Huwag nga tayong mangatulog, gaya ng mga iba, kundi tayo'y mangagpuyat at mangagpigil.
6A tak tedy nespime jako ostatní, ale bdejme a buďme triezvi.
7Sapagka't ang nangatutulog ay nangatutulog sa gabi; at ang nangaglalasing ay nangaglalasing sa gabi.
7Lebo tí, ktorí spia, vnoci spia, a ktorí sa opíjajú, sú vnoci opilí.
8Datapuwa't palibhasa'y mga anak tayo ng araw, mangagpigil tayo, na isuot ang baluti ng pananampalataya at ng pagibig; at ang maging turbante ay ang pagasa ng kaligtasan.
8Ale my súc synmi dňa buďme triezvi oblečúc si pancier viery a lásky a vezmúc za prilbu nádej spasenia,
9Sapagka't tayo'y hindi itinalaga ng Dios sa galit, kundi sa pagtatamo ng pagkaligtas sa pamamagitan ng ating Panginoong Jesucristo,
9lebo vás nepostavil Bôh cieľom hnevu, ale aby sme nadobudli spasenia skrze nášho Pána Ježiša Krista,
10Na namatay dahil sa atin, upang tayo, sa gising o tulog man, ay mangabuhay tayong kasama niya.
10ktorý zomrel za nás, aby sme, či už bdejeme či spíme, spolu s ním žili.
11Dahil dito kayo'y mangagpangaralan, at mangagpatibayan sa isa't isa sa inyo, gaya ng inyong ginagawa.
11Preto sa napomínajte navzájom a vzdelávajte jeden druhého, jako aj robíte.
12Datapuwa't ipinamamanhik namin sa inyo, mga kapatid, na inyong kilalanin ang nangagpapagal sa inyo, at nangamumuno sa inyo sa Panginoon, at nangagpapaalaala sa inyo;
12Ale vás žiadame, bratia, aby ste znali tých, ktorí pracujú medzi vami a sú vašimi predstavenými v Pánovi a napomínajú vás,
13At inyong lubos na pakamahalin sila sa pagibig, dahil sa kanilang gawa. Magkaroon kayo-kayo ng kapayapaan.
13a aby ste ich preveľmi milovali pre ich dielo. Majte pokoj medzi sebou!
14At aming ipinamamanhik sa inyo, mga kapatid, na inyong paalalahanan ang mga manggugulo, palakasin ang mga mahihinang-loob, alalayan ang mga mahihina, at maging mapagpahinuhod kayo sa lahat.
14A prosíme vás, bratia, napomínajte neriadnych, posmeľujte malomyseľných, ujímajte sa slabých a buďte zhovievaví ku všetkým.
15Tingnan nga ninyo na huwag gumanti ang sinoman ng masama sa masama; nguni't sundin ninyong lagi ang mabuti, ang isa'y sa iba, at sa lahat.
15Hľaďte, aby niekto neoplatil niekomu zlým za zlé, ale sa vždycky žeňte za tým, čo je dobré i pre vás navzájom i pre všetkých.
16Mangagalak kayong lagi;
16Vždycky sa radujte.
17Magsipanalangin kayong walang patid;
17Neprestajne sa modlite.
18Sa lahat ng mga bagay ay magpasalamat kayo; sapagka't ito ang kalooban ng Dios kay Cristo tungkol sa inyo.
18Vo všetkom ďakujte, lebo to je vôľa Božia v Kristu Ježišovi čo do vás.
19Huwag ninyong patayin ang ningas ng Espiritu;
19Ducha neuhášajte.
20Huwag ninyong hamakin ang mga panghuhula;
20Proroctvami nepohŕdajte.
21Subukin ninyo ang lahat ng mga bagay, ingatan ninyo ang mabuti;
21Všetko zkúšajte; dobré podržte.
22Layuan ninyo ang bawa't anyo ng masama.
22Každého druhu zlého sa chráňte.
23At pakabanalin kayong lubos ng Dios din ng kapayapaan; at ang inyong espiritu at kaluluwa at katawan ay ingatang buo, na walang kapintasan sa pagparito ng ating Panginoong Jesucristo.
23A on sám, Bôh pokoja, nech vás ráči celých posvätiť a váš duch nech je zachovaný celý a neporušený i duša i telo bezúhonne, keď prijde náš Pán Ježiš Kristus.
24Tapat yaong sa inyo'y tumatawag, na gagawa rin naman nito.
24Verný je ten, ktorý vás volá, ktorý aj učiní.
25Mga kapatid, idalangin ninyo kami.
25Bratia, modlite sa za nás!
26Batiin ninyo ang lahat ng mga kapatid ng banal na halik.
26Pozdravujte všetkých bratov svätým bozkom.
27Idinadaing ko sa inyo alangalang sa Panginoon na basahin sa lahat ng mga kapatid ang sulat na ito.
27Prísahou vás zaväzujem na Pána, aby bol list prečítaný všetkým svätým bratom.
28Ang biyaya ng ating Panginoong Jesucristo ay sumainyo nawa.
28Milosť našeho Pána Ježiša Krista nech je s vami! Ameň.