Tagalog 1905

Slovenian

Job

13

1Narito, nakita ang lahat na ito ng aking mata, ang aking tainga ay nakarinig at nakaunawa.
1Glejte, to vse je videlo moje oko, slišalo je moje uho in je razumelo.
2Kung ano ang iyong nalalaman, ay nalalaman ko rin naman: hindi ako huli sa inyo.
2Kolikor vi veste, vem tudi jaz, nisem nižji od vas.
3Walang pagsalang ako'y magsasalita sa Makapangyarihan sa lahat, at nagnanasa akong makipagmatuwiranan sa Dios.
3Toda jaz hočem govoriti k Vsegamogočnemu, želja mi je, predložiti pravdo svojo Bogu mogočnemu.
4Nguni't kayo'y mapagkatha ng mga kabulaanan. Kayong lahat ay mga manggagamot na walang kabuluhan.
4Saj vi ste kovači laži, ničevi zdravniki vi vsi!
5Mano nawa ay magsitahimik kayong lahat! At magiging inyong karunungan.
5Da bi vendar docela molčali, ker štelo bi se vam v modrost!
6Dinggin ninyo ngayon ang aking pangangatuwiran, at inyong dinggin ang mga pagsasanggalang ng aking mga labi.
6Čujte, prosim, pravičenje moje in poslušajte dokaze mojih ustnic!
7Kayo ba'y mangagsasalita ng kalikuan dahil sa Dios, at mangungusap ng karayaan dahil sa kaniya?
7Boste li mogočnemu Bogu v prid govorili krivično, njemu na ljubav govorili prevaro?
8Inyo bang lilingapin ang kaniyang pagka Dios? Inyo bang ipakikipagtalo ang Dios?
8Boste se li potegovali za Njegovo stran? ali pa hočete biti pravdniki Bogu mogočnemu?
9Mabuti ba na kayo'y siyasatin niya? O kung paanong dinadaya ang isang tao ay inyo bang dadayain siya?
9Dobro li bo, če vas preišče? ali pa ga morete prekaniti, kakor se človek prekani?
10Walang pagsalang sasawayin niya kayo, kung lihim na kayo'y tatangi ng pagkatao.
10Gotovo vas bo kaznoval, ako postopate pristransko na skrivnem!
11Hindi ba kayo tatakutin ng kaniyang karilagan, at ang gulat sa kaniya ay sasa inyo?
11Ne spravi li vas njegova visokost v trepet in strah njegov ne prešine li vas?
12Ang inyong mga alaalang sabi ay kawikaang abo, ang inyong mga pagsasanggalang ay mga pagsasanggalang na putik.
12Vaši modri izreki so prislovice iz pepela, vaši zagovori so okopi iz blata.
13Magsitahimik kayo, bayaan ninyo ako, na ako'y makapagsalita, at paratingin sa akin ang darating.
13Molčíte, pustíte mi, da jaz govorim, pridi name karkoli!
14Bakit kakagatin ng aking mga ngipin ang aking laman, at aking ilalagay ang aking buhay sa aking kamay?
14Čemu naj vzamem meso svoje med zobe in nevarnosti izpostavim življenje svoje?
15Bagaman ako'y patayin niya, akin ding hihintayin siya: gayon ma'y aking aalalayan ang aking mga lakad sa harap niya.
15Glej, čeprav me usmrti, čakal Ga bom; samo poti svoje bom zagovarjal Njemu v obraz.
16Ito man ay magiging aking kaligtasan; sapagka't ang isang di banal ay hindi makahaharap sa kaniya.
16Tudi to mi bo služilo v rešenje, da ne sme bogapozabnik stopiti pred Njega.
17Pakinggan ninyong masikap ang aking pananalita, at ang aking pahayag ay sumainyong mga pakinig.
17Čujte, čujte govor moj, in moje izrecilo pridi v ušesa vaša!
18Narito, ngayon, aking inayos ang aking usap; talastas ko na ako'y matuwid.
18Glejte vendar, pripravil sem pravdo svojo, vem, da se mi prizna pravičnost.
19Sino ang makikipagtalo sa akin? Sapagka't ngayo'y tatahimik ako at malalagot ang aking hininga.
19Kdo je, ki se more z menoj prepirati? Kajti potem hočem molčati in preminiti.
20Dalawang bagay lamang ang huwag mong gawin sa akin, kung magkagayo'y hindi ako magkukubli sa iyong mukha:
20Samo dvojega mi ne stóri, tedaj se ne bom skrival obličju Tvojemu.
21Iurong mo ng malayo ang iyong kamay sa akin; at huwag akong takutin ng pangingilabot sa iyo.
21Odtegni od mene roko svojo, in strah tvoj me ne plaši!
22Kung magkagayo'y tumawag ka, at ako'y sasagot; o papagsalitain mo ako, at sumagot ka sa akin.
22Potem kliči, in odgovorim, ali jaz bom govoril, in ti mi odgovarjaj!
23Ilan ang aking mga kasamaan at mga kasalanan? Ipakilala mo sa akin ang aking pagsalangsang at ang aking kasalanan.
23Koliko je mojih krivic in grehov? pokaži mi prestopek moj in greh moj!
24Bakit ikinukubli mo ang iyong mukha, at inaari mo akong iyong kaaway?
24Zakaj skrivaš obličje svoje in me šteješ za sovražnika sebi?
25Iyo bang pangingilabutin ang isang dahong pinapaspas ng hangin? At iyo bang hahabulin ang dayaming tuyo?
25Hočeš li plašiti list, ki ga že veter odnaša, in preganjati suho strn?
26Sapagka't ikaw ay sumusulat ng mga mabigat na bagay laban sa akin, at ipinamamana mo sa akin ang mga kasamaan ng aking kabataan:
26Kajti prisojaš mi mnoge bridkosti in v dedino mi daješ grehe moje mladosti.
27Iyo ring inilalagay ang aking mga paa sa pangawan, at pinupuna mo ang lahat kong landas: ikaw ay gumuguhit ng isang guhit sa palibot ng mga talampakan ng aking mga paa:
27Noge mi devaš v klado in paziš na vse steze moje, zaznamljaš mojih nog stopinje,dasi razpadam kakor črvojedina, kakor obleka, ki jo je razjedel molj.
28Bagaman ako'y parang bagay na bulok na natutunaw, na parang damit na kinain ng tanga.
28dasi razpadam kakor črvojedina, kakor obleka, ki jo je razjedel molj.