1Ako ang tao na nakakita ng pagdadalamhati sa pamalo ng iyong poot.
1Ndini munhu akaona kutambudzika neshamhu yokutsamwa kwake.
2Ako'y kaniyang pinatnubayan at pinalakad sa kadiliman, at hindi sa liwanag.
2Akanditungamirira akandifambisa murima ndisina chiedza.
3Tunay na laban sa akin ay kaniyang iginagalaw ang kaniyang kamay na muli't muli buong araw.
3Zvirokwazvo anogara achingondiramba zuva rose noruoko rwake.
4Ang aking laman at aking balat ay pinatanda niya; kaniyang binali ang aking mga buto.
4Akasakadza nyama yangu neganda rangu, akavhuna mafupa angu.
5Ako'y kinalaban niya, at kinulong ako ng hirap at pagdaramdam.
5Akandivakira rusvingo kuzorwa neni, Akandikomberedza nenduru nokurwadziwa.
6Kaniyang pinatahan ako sa mga madilim na dako, gaya ng nangamatay nang malaon.
6Akandigarisa panzvimbo dzinerima, savanhu vakanguva vafa.
7Kaniyang binakuran ako na anopa't ako'y hindi makalabas; kaniyang pinabigat ang aking tanikala.
7Akandikomberedza norusvingo, kuti ndirege kugona kubuda; akaremesa ngetani dzangu.
8Oo, pagka ako'y dumadaing, at humihinging tulong, kaniyang pinagsasarhan ang aking daing.
8Zvirokwazvo, kana ndichidana nokuridza mhere, anodzivisa munyengetero wangu.
9Kaniyang binakuran ang aking mga daan ng tinabas na bato, kaniyang iniliko ang aking mga landas.
9Akadzivira nzira dzangu norusvingo rwamabwe akavezwa, akakanganisa nzira dzangu.
10Siya'y parang oso na nagaabang sa akin, parang leon sa mga kubling dako.
10Kwandiri akaita sebere rinovandira, seshumba iri panzvimbo dzisingazikamwi.
11Kaniyang iniligaw ang aking mga lakad, at ako'y pinagwaraywaray niya; kaniyang ipinahamak ako;
11Akatsausa nzira dzangu, akandibvarura-bvarura, akandiita renje.
12Kaniyang iniakma ang kaniyang busog, at ginawa akong pinaka tanda sa pana.
12Akakunga uta hwake, akandiita chinhu chokuposhera nomuseve.
13Ang mga pana ng kaniyang lalagyan ng pana ay kaniyang isinasaksak sa aking mga bato ng katawan.
13Akapinza miseve yegoba rake mutsvo dzangu.
14Ako'y naging kakutyaan sa aking buong bayan, at kanilang awit buong araw.
14Ndava chinhu chinosekwa navanhu vangu vose, nechiimbo chavo zuva rose.
15Kaniyang pinuspos ako ng kapanglawan, kaniyang sinuya ako ng ajenjo.
15Akandigutisa nezvinovava, akandimwisa gavakava.
16Kaniya namang biningot ang aking mga ngipin ng mga maliliit na grava; kaniyang tinabunan ako ng mga abo.
16Akapedza meno angu norubwe, akandifukidza namadota,
17At iyong inilayo ang aking kaluluwa sa kapayapaan; ako'y nakalimot ng kaginhawahan.
17Makarashira mweya wangu kure norugare, ndakakangamwa kuti zvakanaka zvakadini.
18At aking sinabi, Ang lakas ko'y nawala, at ang aking pagasa sa Panginoon.
18Ini ndikati, Simba rangu rapera, nezvandakanga ndakatarira kuna Jehovha.
19Alalahanin mo ang aking pagdadalamhati at ang aking karalitaan, ang ajenjo at ng apdo.
19Rangarirai kutambudzika kwangu nenhamo yangu, iro gavakava nenduru.
20Ang kaluluwa ko'y naaalaala pa nila, at napangumbaba sa loob ko.
20Mweya wangu uchangozvirangarira nazvino, uri kutambudzika kwazvo.
21Ito ang ginugunita ko sa aking pagiisip; kaya't may pagasa ako.
21Ndinozvifunga izvo, naizvozvo ndine tariro.
22Sa mga kaawaan nga ng Panginoon ay hindi tayo nalipol, sapagka't ang kaniyang mga habag ay hindi nauubos.
22Nokuda kounyoro hwaJehovha tigere kupedzwa, nekuti tsitsi dzake hadziperi.
23Ang mga yao'y bago tuwing umaga, dakila ang inyong pagtatapat.
23Mangwanani ose zvava zvitsva; kutendeka kwenyu kukuru.
24Ang Panginoon ay aking bahagi, sabi ng aking kaluluwa; kaya't ako'y aasa sa kaniya.
24Jehovha ndiwo mugove wangu, ndizvo zvinotaura mweya wangu; naizvozvo ndichavimba naye.
25Ang Panginoon ay mabuti sa kanila na nangaghihintay sa kaniya, sa kaluluwa na humahanap sa kaniya.
25Jehovha anoitira zvakanaka vanomumirira, naiwo mweya unomutsvaka.
26Mabuti nga na ang tao ay umasa at maghintay na tahimik sa pagliligtas ng Panginoon.
26Zvakanaka kuti munhu avimbe naJehovha, amirire ruponeso rwaJehovha anyerere,
27Mabuti nga sa tao na magpasan ng pamatok sa kaniyang kabataan.
27zvakanaka kuti munhu atakure joko rake achiri muduku.
28Maupo siyang magisa at tumahimik, sapagka't kaniyang iniatang sa kaniya.
28Ngaagare ari oga anyerere, nekuti ndiye akariisa pamusoro pake.
29Sumubsob siya sa alabok, kung gayo'y magkakaroon siya ng pagasa.
29Ngaaise muromo wake muguruva; zvimwe tariro ichipo.
30Ibigay niya ang kaniyang pisngi sa sumasakit sa kaniya; mapuspos siya ng kadustaan.
30Ngaarinzire dama rake kune anomurova, ngaagute kushorwa.
31Sapagka't ang Panginoon ay hindi magtatakuwil magpakailan man.
31nekuti Ishe haangadzingi nokusingaperi.
32Sapagka't bagaman siya'y nagpapapanglaw, gayon ma'y magpapakita siya ng habag ayon sa kasaganaan ng kaniyang mga kaawaan.
32nekuti kunyange akachemedza, achanzwira tsitsi nokuwanda kwetsitsi dzake
33Sapagka't siya'y hindi kusang dumadalamhati, o nagpapapanglaw man sa mga anak ng mga tao.
33nekuti haatambudzi nomoyo wake, haachemedzi vana vavanhu.
34Na yapakan sa ilalim ng paa ang lahat ng bihag sa lupa.
34Kuti vasungwa vose venyika vatsikwe pasi petsoka,
35Na iliko ang matuwid ng tao sa harap ng mukha ng Kataastaasan,
35kuti zvakarurama zvomunhu zvikanganiswe pamberi peWekumusoro-soro,
36Na iligaw ang tao sa kaniyang usap, hindi kinalulugdan ng Panginoon.
36kuti munhu arege kururamisirwa pamhaka yake, Ishe haafari naizvozvo.
37Sino siya na nagsasabi, at nangyayari, kung hindi iniuutos ng Panginoon?
37Ndianiko angataura, zvikaitika, kana Ishe asingazvirayiri?
38Hindi baga sa bibig ng Kataastaasan nanggagaling ang masama't mabuti?
38Ko zvakaipa nezvakanaka hazvibudi pamuromo weWekumusoro-soro here?
39Bakit dumadaing ang taong may buhay, ang tao dahil sa parusa sa kaniyang mga kasalanan?
39Ko munhu mupenyu anonyunyutirei, kana iye munhu achirohwa pamusoro pezvivi zvake?
40Ating usisain at suriin ang ating mga lakad, at manumbalik sa Panginoon.
40Ngatinzvere nokuedza nzira dzedu, titendeukirezve kuna Jehovha.
41Igawad natin ang ating puso sangpu ng ating mga kamay sa Dios sa langit.
41Ngatisimudze moyo yedu namaoko edu kuna Mwari ari kudenga.
42Kami ay sumalangsang at nanghimagsik; ikaw ay hindi nagpatawad.
42Takadarika nokumumukira simba; imwi hamuna kutikangamwira
43Tinakpan mo ang iyong sarili ng galit at hinabol mo kami; ikaw ay pumatay, ikaw ay hindi naawa.
43Makazvifukidza nokutsamwa, mukadzingana nesu, makauraya, hamuna kunzwira tsitsi.
44Tinakpan mo ang iyong sarili ng alapaap, na anopa't hindi makadaan ang anomang panalangin.
44Makazvifukidza negore kuti kurege kuva nomunyengetero ungapindapo
45Iyong ginawa kaming parang tapon at dumi sa gitna ng mga bayan.
45Makatiita marara nezvinorashwa pakati pamarudzi avanhu.
46Ibinukang maluwang ng lahat naming kaaway ang kanilang bibig laban sa amin.
46Vavengi vedu vose vakatishamisira miromo yavo.
47Takot at ang hukay ay dumating sa amin, ang pagkasira at pagkagiba.
47Kutya nehunza zvasvika kwatiri nokupedzwa nokuparadzwa.
48Ang mata ko'y dumadaloy ng mga ilog ng tubig, dahil sa pagkapahamak ng anak na babae ng aking bayan.
48Ziso rangu rinoyerera nzizi dzemvura pamusoro pokuparadzwa komukunda wavanhu vangu.
49Ang mata ko'y dinadaluyan at hindi naglilikat, na walang pagitan.
49Ziso rangu rinodurura misodzi, hariregi, harigumi,
50Hanggang sa ang Panginoon ay tumungo, at tumingin mula sa langit.
50kusvikira Jehovha achitarira achiona ari kudenga.
51Kinikilos ng aking mata ang aking kaluluwa, dahil sa lahat na anak na babae ng aking bayan.
51Ziso rangu rinorwadzisa mweya wangu nemhaka yavakunda vose veguta rangu.
52Lubha nila akong hinahabol na parang ibon, na mga kaaway kong walang kadahilanan.
52Vakadzingana neni zvikuru seshiri, ivo, vanondivenga ndisina mhaka.
53Kanilang pinaikli ang aking buhay sa bilangguan at hinagis ako ng bato.
53Vakaparadza upenyu hwangu mugomba, vakakandira ibwe pamusoro pangu.
54Tubig ay nagsisihuho sa aking ulo; aking sinabi, Ako'y nahiwalay.
54Mvura zhinji yakafukidza musoro wangu; ndakati, Ndapera.
55Ako'y tumawag sa iyong pangalan, Oh Panginoon, mula sa kababababaang hukay.
55Ndakadana zita renyu, Jehovha, ndiri mugomba rakadzika kwazvo.
56Iyong dininig ang aking tinig; huwag mong ikubli ang iyong pakinig sa aking hingal, sa aking daing.
56Makanzwa inzwi rangu; regai kundivanzira nzeve yenyu pakufema kwangu nokuchema kwangu.
57Ikaw ay lumapit sa araw na ako'y tumawag sa iyo; iyong sinabi, Huwag kang matakot.
57Makaswedera nezuva randakadana kwamuri, makati, Usatya.
58Oh Panginoon, iyong ipinagsanggalang ang mga usap ng aking kaluluwa; iyong tinubos ang aking buhay.
58Ishe, imwi makandireverera mhaka dzomweya wangu, makadzikunura upenyu hwangu.
59Oh Panginoon, iyong nakita ang aking pagkakamali; hatulan mo ang aking usap.
59Haiwa Jehovha, makaona kusaruramisirwa kwangu, nditongerei mhaka yangu.
60Iyong nakita ang lahat nilang panghihiganti, at ang lahat nilang pasiya laban sa akin.
60Makaona kutsiva kwavo kose, namano avo ose pamusoro pangu.
61Iyong narinig ang kanilang pagduwahagi, Oh Panginoon, at lahat nilang pasiya laban sa akin,
61Makanzwa kushora kwavo, Jehovha, namano avo ose pamusoro pangu,
62Ang mga labi ng nagsisibangon laban sa akin, at ang kanilang pasiya laban sa akin buong araw.
62iyo miromo yavakandimukira nezvavakandifungira zuva rose.
63Masdan mo ang kanilang pagupo, at ang kanilang pagtayo; ako ang kanilang awit.
63Tarirai kugara kwavo pasi nokusimuka kwavo; ndiri chiimbo chavo.
64Ikaw ay magbibigay sa kanila ng kagantihan, Oh Panginoon, ayon sa gawa ng kanilang mga kamay.
64imwi muchavatsiva, Jehovha, zvakafanira basa ramaoko avo.
65Iyong papagmamatigasin ang kanilang puso, ang iyong sumpa sa kanila.
65Muchavapa kuwoma komoyo, ndiko kutuka kwenyu pamusoro pavo.
66Iyong hahabulin sila sa galit, at iyong lilipulin sila mula sa silong ng langit ng Panginoon.
66Muchadzingana navo makatsamwa, nokuvaparadza pasi pedenga raJehovha.