Tagalog 1905

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

12

1Sinomang umiibig ng kasawayan ay umiibig ng kaalaman: nguni't siyang nagtatanim sa kasawayan ay hangal.
1EL que ama la corrección ama la sabiduría: Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
2Ang mabuting tao ay magtatamo ng lingap ng Panginoon: nguni't kaniyang parurusahan ang taong may masasamang katha.
2El bueno alcanzará favor de Jehová: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3Ang tao ay hindi matatag sa pamamagitan ng kasamaan: nguni't ang ugat ng matuwid ay hindi makikilos.
3El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida.
4Ang mabait na babae ay putong sa kaniyang asawa: nguni't siyang nakahihiya ay parang kabulukan sa kaniyang mga buto.
4La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5Ang mga pagiisip ng matuwid ay ganap: nguni't ang mga payo ng masama ay magdaraya.
5Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
6Ang mga salita ng masama ay mga bakay sa dugo: nguni't ililigtas sila ng bibig ng matuwid.
6Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará.
7Ang masama ay inilulugmok at nawawala: nguni't ang sangbahayan ng matuwid ay tatayo.
7Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá.
8Pupurihin ang tao ayon sa kaniyang karunungan: nguni't ang masama sa puso ay hahamakin.
8Según su sabiduría es alabado el hombre: Mas el perverso de corazón será en menosprecio.
9Maigi siyang pinahahalagahan ng kaunti, at may alipin, kay sa nagmamapuri, at kinukulang ng tinapay.
9Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan.
10Ang matuwid ay nagpapakundangan sa buhay ng kaniyang hayop: nguni't ang mga kaawaan ng masama ay mabagsik.
10El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles.
11Siyang bumubukid ng kaniyang lupain ay magkakaroon ng saganang tinapay: nguni't siyang sumusunod sa taong walang kabuluhan ay walang unawa.
11El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
12Ninanasa ng masama ang lambat ng mga masamang tao: nguni't ang ugat ng matuwid ay nagbubunga.
12Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto.
13Nasa pagsalangsang ng mga labi ang silo sa mga masamang tao: nguni't ang matuwid ay lalabas sa kabagabagan.
13El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: Mas el justo saldrá de la tribulación.
14Ang tao ay masisiyahan ng buti sa pamamagitan ng bunga ng kaniyang bibig; at ang mga gawain ng mga kamay ng tao ay babayaran sa kaniya.
14El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada.
15Ang lakad ng mangmang ay matuwid sa kaniyang sariling mga mata: nguni't siyang pantas ay nakikinig sa payo.
15El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio.
16Ang yamot ng mangmang ay agad nakikilala: nguni't ang mabait na tao ay nagtatakip ng kahihiyan.
16El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo.
17Ang nagbabadya ng katotohanan ay nagpapakilala ng katuwiran, nguni't ang sinungaling sa saksi ay nagdadaya.
17El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.
18May nagsasalitang madalas na parang saliwan ng tabak: nguni't ang dila ng pantas ay kagalingan.
18Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina.
19Ang labi ng katotohanan ay matatatag kailan man. Nguni't ang sinungaling na dila ay sa sangdali lamang.
19El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento.
20Pagdaraya ay nasa puso ng mga kumakatha ng kasamaan: nguni't sa mga tagapayo ng kapayapaan ay kagalakan.
20Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien.
21Walang mangyayaring kapahamakan sa matuwid: nguni't ang masama ay mapupuno ng kasamaan.
21Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal.
22Mga sinungaling na labi ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang nagsisigawang may katotohanan ay kaniyang kaluguran.
22Los labios mentirosos son abominación á Jehová: Mas los obradores de verdad su contentamiento.
23Ang taong mabait ay nagkukubli ng kaalaman: nguni't ang puso ng mga mangmang ay nagtatanyag ng kamangmangan.
23El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad.
24Ang kamay ng masipag ay magpupuno: nguni't ang tamad ay malalagay sa pagatag.
24La mano de los diligentes se enseñoreará: Mas la negligencia será tributaria.
25Ang kabigatan sa puso ng tao ay nagpapahukot; nguni't ang mabuting salita ay nagpapasaya.
25El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
26Ang matuwid ay patnubay sa kaniyang kapuwa: nguni't ang lakad ng masama ay nakapagpapaligaw.
26El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar.
27Ang tamad ay hindi nagiihaw ng kahit kaniyang napapangasuhan; nguni't ang mahalagang pag-aari ng tao ay sa mga masisipag.
27El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
28Nasa daan ng katuwiran ang buhay; at sa kaniyang landas ay walang kamatayan.
28En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte.