Tagalog 1905

Zarma

1 Chronicles

24

1At ang pagkabahagi ng mga anak ni Aaron ay ito. Ang mga anak ni Aaron; si Nadab at si Abiu, si Eleazar at si Ithamar.
1 Haruna izey sata-satey neeya: Haruna izey ga ti Nadab, da Abihu, da Eliyezar, da Itamar.
2Nguni't si Nadab at si Abiu ay namatay na una sa kanilang ama, at hindi nangagkaanak: kaya't si Eleazar at si Ithamar ang nagsigawa ng katungkulang pagkasaserdote.
2 Amma Nadab da Abihu jin ka bu ngey baabo se, i sinda ize mo. Gaa no Eliyezar da Itamar na alfagataray goy te.
3At si David na kasama ni Sadoc sa mga anak ni Eleazar, at si Ahimelech sa mga anak ni Ithamar, ay siyang bumahagi sa kanila ayon sa kanilang paglilingkod.
3 Dawda mo, da Zadok (Eliyezar banda boro no) da Ahimelek (Itamar kunda boro no), i na Haruna dumo fay-fay ka boro kulu no nga goy kaŋ a ga te.
4At may higit na mga pinuno na nasumpungan sa mga anak ni Eleazar kay sa mga anak ni Ithamar: at ganito nila binahagi: sa mga anak ni Eleazar ay may labing anim, na mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang; at sa mga anak ni Ithamar, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, walo.
4 Za kaŋ i gar boro beeriyaŋ baa Eliyezar dumo ra ka bisa Itamar dumo ra, a se no i n'i fay-fay ya-cine: Kaayey almayaaley windikoy way cindi iddu go no Eliyezar dumo ra, Itamar dumo ra mo ahakku, i kaayey windey boŋ.
5Ganito nila binahagi sa pamamagitan ng sapalaran, ng isa't isa sa kanila; sapagka't may mga prinsipe sa santuario, at mga prinsipe ng Dios, sa mga anak ni Eleazar, at gayon din sa mga anak ni Ithamar.
5 Yaadin no i n'i fay-fay d'a kurne boŋ, woone yaŋ nda yongo waney, zama i ciya jine boroyaŋ Nangu Hananta nda Irikoy se, Eliyezar dumo nda Itamar dumo kulu ra.
6At si Semeias na anak ni Nathanael na kalihim, na sa mga Levita ay isinulat sila sa harapan ng hari, at ng mga prinsipe, at si Sadoc na saserdote, at ni Ahimelech na anak ni Abiathar, at ng mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga saserdote, at ng mga Levita: isang sangbahayan ng mga magulang ay kinuha para sa kay Eleazar, at isa'y kinuha para sa kay Ithamar.
6 Semaya mo, hantumkwa Netanel izo, Lawi kunda boro n'i maayey hantum ka jisi bonkoono jine, da koy-izey, da Alfa Zadok da Ahimelek Abiyatar izo, da alfagey da Lawitey kaayey windikoyey mo. I ga baa fo suuban ka sambu Eliyezar se, waato din gaa no Itamar mo se afo.
7Ang una ngang kapalaran ay lumabas kay Joiarib, ang ikalawa'y kay Jedaia;
7 Kurne na baa sintina no Yehoyarib se, ihinkanta Yedaya se,
8Ang ikatlo ay kay Harim, ang ikaapat ay kay Seorim;
8 ihinzanta Harim se, itaacanta Seyorim se,
9Ang ikalima ay kay Malchias, ang ikaanim ay kay Miamim;
9 iguwanta Malciya se, iddanta Miyamin se,
10Ang ikapito ay kay Cos, ang ikawalo ay kay Abias;
10 iyyanta Hakkoz se, ahakkanta Abiya se,
11Ang ikasiyam ay kay Jesua, ang ikasangpu ay kay Sechania;
11 yagganta Yasuwa se, iwayanta Sekaniya se.
12Ang ikalabing isa ay kay Eliasib, ang ikalabing dalawa ay kay Jacim;
12 iway cindi fa Eliyasib se, iway cindi hinkanta Yacim se.
13Ang ikalabing tatlo ay kay Uppa, ang ikalabing apat ay kay Isebeab;
13 iway cindi hinzanta Huppa se, iway cindi taacanta Yesebeya se,
14Ang ikalabing lima ay kay Bilga, ang ikalabing anim ay kay Immer;
14 iway cindi guwanta Bilga se, iway cindi iddanta Immer se,
15Ang ikalabing pito ay kay Hezir, ang ikalabing walo ay kay Aphses;
15 iway cindi iyyanta Hezir se, iway cindi ahakkanta Happizez se,
16Ang ikalabing siyam ay kay Pethaia, ang ikadalawangpu ay kay Hezeciel;
16 iway cindi yagganta Petahiya se, warankanta Yehezkel se,
17Ang ikadalawangpu't isa ay kay Jachin, ang ikadalawangpu't dalawa ay kay Hamul;
17 waranka cindi fa Yacin se, waranka cindi hinkanta Gamul se,
18Ang ikadalawangpu't tatlo ay kay Delaia, ang ikadalawangpu't apat ay kay Maazia.
18 waranka cindi hinzanta Delaya se, waranka cindi taacanta Maaziya se.
19Ito ang ayos nila sa kanilang paglilingkod, upang pumasok sa bahay ng Panginoon ayon sa alituntunin na ibinigay sa kanila sa pamamagitan ng kamay ni Aaron na kanilang magulang, gaya ng iniutos sa kaniya ng Panginoon, ng Dios ng Israel.
19 Yaadin cine no i n'i goyo daŋ i kambe ra d'a, waato kaŋ i ga furo Rabbi fuwo ra farilla kaŋ i du ngey kaayo Haruna do din boŋ, danga mate kaŋ cine Rabbi, Israyla Irikoyo n'a lordi nd'a.
20At sa nalabi sa mga anak ni Levi: sa mga anak ni Amram: si Subael; sa mga anak ni Subael, si Jehedias.
20 Lawi ize cindey sanni mo: Amram izey ra Subayel, Subayel izey ra Yedaya.
21Kay Rehabia: sa mga anak ni Rehabia, si Isias ang pinuno.
21 Rehabiya dumo ra, danga Rehabiya izey nooya, sintina ga ti Issaya.
22Sa mga Isharita, si Selomoth; sa mga anak ni Selomoth, si Jath.
22 Izhar izey ra, Selomot; Selomot izey ra mo Yahat.
23At sa mga anak ni Hebron: si Jeria ang pinuno, si Amarias ang ikalawa, si Jahaziel ang ikatlo, si Jecaman ang ikaapat.
23 Hebron izey ra mo Yeraya ga ti ijina, ihinkanta Amariya, ihinzanta Yahaziyel, itaacanta Yekameyam.
24Ang mga anak ni Uzziel; si Micha; sa mga anak ni Micha, si Samir.
24 Uzziyel izey ra Mika; Mika izey ra Samir.
25Ang kapatid ni Micha, si Isia; sa mga anak ni Isia, si Zacharias.
25 Mika kayne ga ti Issaya; Issaya izey ra Zakariya.
26Ang mga anak ni Merari: si Mahali at si Musi: ang mga anak ni Jaazia: si Benno.
26 Merari izey ga ti Mali da Musi; Yaaziya ize Beno.
27Ang mga anak ni Merari: kay Jaazia, si Benno, at si Soam, at si Zachur, at si Ibri.
27 Merari dumi Yaaziya do haray ga ti Beno da Soham da Zakkur da Ibri.
28Kay Mahali: si Eleazar, na hindi nagkaanak.
28 Mali do haray: Eliyezar kaŋ sinda ize aru.
29Kay Cis: ang mga anak ni Cis, si Jerameel.
29 Cis do haray: Cis ize Yerameyel.
30At ang mga anak ni Musi: si Mahali, at si Eder, at si Jerimoth. Ang mga ito ang mga anak ng mga Levita ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang.
30 Musi izey mo neeya: Mali, Eder, Yeremot. Woodin yaŋ kulu ga ti Lawi kunda izey i kaayey almayaaley windey boŋ.
31Ang mga ito nama'y nagsapalaran din na gaya ng kanilang mga kapatid na mga anak ni Aaron, sa harap ni David na hari, at ni Sadoc, at ni Ahimelech at ng mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga saserdote at ng mga Levita: ang mga sangbahayan ng mga magulang ng pinuno, gaya ng kaniyang batang kapatid.
31 Woodin yaŋ mo na kurne te danga mate kaŋ i nya-izey Haruna dumo te bonkoono Dawda jine, da Zadok, da Ahimelek, da alfagey da Lawitey kaayey almayaaley windikoyey, windikoy kulu nda nga kayne.