Tagalog 1905

Zarma

Psalms

148

1Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang Panginoon mula sa mga langit: purihin ninyo siya sa mga kaitaasan.
1 Alleluya! Wa Rabbi sifa za beena ra. W'a sifawo te nangu beerey ra.
2Purihin ninyo siya, ninyong lahat niyang mga anghel: purihin ninyo siya, buo niyang hukbo.
2 Ya araŋ, a malaykey kulu, w'a sifa! Ya araŋ, a kundey kulu, w'a sifaw te.
3Purihin ninyo siya, araw at buwan: purihin ninyo siya, ninyong lahat na mga bituing maliwanag.
3 Ya araŋ, wayna nda hando, w'a sifa! Ya araŋ, handariyayzey kulu kaŋ ga kaari, w'a sifa!
4Purihin ninyo siya, ninyong mga langit ng mga langit, at ninyong tubig na nasa itaas ng mga langit.
4 Ya araŋ, beeney beeney, da araŋ mo, Harey kaŋ go beeney se beene, w'a sifa!
5Purihin nila ang pangalan ng Panginoon: sapagka't siya'y nagutos, at sila'y nangalikha.
5 I ma Rabbi maa sifa, zama nga no ka lordi te, Ngey mo taka.
6Kaniya rin namang ipinagtatatag magpakailan-kailan man: siya'y gumawa ng pasiya na hindi mapapawi.
6 A n'i sinji mo hal abada abadin, A na hin sanni te mo kaŋ si gana.
7Purihin ninyo ang Panginoon mula sa lupa, Ninyong mga buwaya, at lahat ng mga kalaliman:
7 Ya araŋ, teeku ham beerey, da guusuyaŋey kulu mo, Wa Rabbi sifa za ne ndunnya ra.
8Apoy at granizo, nieve at singaw; unos na hangin, na gumaganap ng kaniyang salita:
8 Danji nda gari, neezu* nda buuda, Da hirriyaŋ kaŋ gonda haw, i g'a sanno toonandi.
9Mga bundok at lahat ng mga gulod; mga mabungang kahoy at lahat ng mga cedro:
9 Tondi kuukey, da tudey kulu, Da tuurey kaŋ izey ga ŋwa, da sedre* nyaŋey kulu,
10Mga hayop at buong kawan; nagsisiusad na bagay at ibong lumilipad:
10 Da ganji hamey, da kwaara almaney kulu, Da wo kaŋ yaŋ ga fanag, da curo fatakoyey kulu,
11Mga hari sa lupa at lahat ng mga bayan; mga pangulo at lahat ng mga hukom sa lupa:
11 Da ndunnya bonkooney, da dumey kulu, Da koy izey, da ndunnya alkaaley kulu,
12Mga binata at gayon din ng mga dalaga; mga matanda at mga bata:
12 Da arwasey da wandiyey, da arkusu zeeney da zankey --
13Purihin nila ang pangalan ng Panginoon; sapagka't ang kaniyang pangalan magisa ay nabunyi: ang kaniyang kaluwalhatian ay nasa itaas ng lupa at mga langit.
13 I ma Rabbi maa sifa! Zama a maa hinne no ga ti beeraykoy, A darza mo go ndunnya da beena boŋ.
14At itinaas niya ang sungay ng kaniyang bayan, ang papuri ng lahat niyang mga banal; sa makatuwid baga'y ng mga anak ni Israel, na bayang malapit sa kaniya. Purihin ninyo ang Panginoon.
14 A na nga borey hino beerandi mo, Nga hanantey kulu sifayaŋ nooya, Kaŋ ga ti Israyla izey, dumo kaŋ ga maan a. Alleluya!