Tagalog 1905

Turkish

1 Chronicles

1

1Si Adam, si Seth, si Enos;
1Adem, Şit, Enoş,
2Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
2Kenan, Mahalalel, Yeret,
3Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
3Hanok, Metuşelah, Lemek,
4Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
4Nuh. Nuhun oğulları: Sam, Ham, Yafet. metinde geçmemektedir.
5Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
5Yafetin oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
6At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
6Gomerin oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
7At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
7Yâvanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
8Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
8Hamın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
9At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
9Kûşun oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raamanın oğulları: Şeva, Dedan.
10At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
10Kûşun Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
11At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
11Misrayim Ludluların, Anamlıların, Lehavlıların, Maftuhluların, Patrusluların, Filistlilerin ataları olan Kasluhluların ve Kaftorluların atasıydı.
12At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
13Kenan ilk oğlu Sidonun babası ve Hititlerin, Yevusluların, Amorluların, Girgaşlıların, Hivlilerin, Arklıların, Sinlilerin, Arvatlıların, Semarlıların, Hamalıların atasıydı.
13At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
17Samın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
14At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
18Arpakşat Şelahın babasıydı. Şelahtan Ever oldu.
15At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
19Everin iki oğlu oldu. Birinin adı Pelektifç, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktandı. Septuaginta ‹‹Arpakşat Kenanın babasıydı, Kenan Şelahın babasıydı.››
16At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
20Yoktan Almodatın, Şelefin, Hasarmavetin, Yerahın, Hadoramın, Uzalın, Diklanın, Evalın, Avimaelin, Şevanın, Ofirin, Havilanın, Yovavın atasıydı. Bunların hepsi Yoktanın soyundandı.
17Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
24Sam, Arpakşat, Şelah,
18At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
25Ever, Pelek, Reu,
19At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
26Seruk, Nahor, Terah,
20At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
27Avram -İbrahim-.
21At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
28İbrahimin oğulları: İshak, İsmail.
22At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
29İsmailoğullarının soyu: İsmailin ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
23At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
30Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
24Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
31Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmailin oğullarıydı.
25Si Heber, si Peleg, si Reu;
32İbrahimin cariyesi Keturanın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşanın oğulları: Şeva, Dedan.
26Si Serug, si Nachor, si Thare;
33Midyanın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Keturanın soyundandı.
27Si Abram, (na siyang Abraham.)
34İshak İbrahimin oğluydu. İshakın oğulları: Esav, İsrail.
28Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
35Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
29Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
36Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timnadan doğan Amalek. Masoretik metin ‹‹Timna ve Amalek›› (bkz. Yar.36:12).
30Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
37Reuelin oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
31Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
38Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
32At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
39Lotanın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotanın kızkardeşiydi.
33At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
40Şovalın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivonun oğulları: Aya, Âna.
34At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
41Ânanın oğlu: Dişon. Dişonun oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
35Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
42Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişanın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
36Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
43İsraillileri yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edomu şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhavaydı.
37Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
44Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
38At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
45Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
39At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
46Huşam ölünce, Midyanı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avitti.
40Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
47Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
41Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
48Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
42Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
49Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
43Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
50Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Paiydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matretin kızı Mehetaveldi.
44At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
51Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
45At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
52Oholivama, Ela, Pinon,
46At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
53Kenaz, Teman, Mivsar,
47At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
54Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.
48At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
49At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
50At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
51At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
52Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
53Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
54Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.