1Nangyari nga nang ang kuta ay maitayo, at aking mailagay ang mga pinto, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang mga Levita ay mangahalal.
1Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
2Na aking ibinigay kay Hanani, na aking kapatid at kay Hananias na tagapamahala ng kuta, ang pamamahala sa Jerusalem: sapagka't siya'y tapat na lalake at natatakot sa Dios na higit kay sa marami.
2Kardeşim Hananiyle kale komutanı Hananyayı Yeruşalime yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrıdan korkardı.
3At aking sinabi sa kanila, Huwag buksan ang mga pintuang-bayan ng Jerusalem hanggang sa ang araw ay uminit; at samantalang sila'y nangagbabantay, isara nila ang mga pinto, at inyong mga itrangka: at kayo'y mangaghalal ng mga bantay sa mga taga Jerusalem, bawa't isa'y sa kaniyang pagbabantay, at bawa't isa'y sa tapat ng kaniyang bahay.
3Onlara, ‹‹Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın›› dedim, ‹‹Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalimde oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.››
4Ang bayan nga ay maluwang at malaki: nguni't ang mga tao ay kakaunti roon, at ang mga bahay ay hindi naitatayo pa.
4Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
5At inilagak ng aking Dios sa aking puso na pisanin ang mga mahal na tao, at ang mga pinuno, at ang bayan, upang mangabilang ayon sa talaan ng lahi. At aking nasumpungan ang aklat ng talaan ng lahi nila na nagsiahon noong una, at aking nasumpungang nakasulat doon:
5Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
6Ang mga ito sa nangadala, ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag na dinala ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nagsibalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
6Babil Kralı Nebukadnessarın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahudadaki kendi kentlerine döndü.
7Na siyang nagsisama kay Zorobabel, kay Jesua, kay Nehemias, kay Azarias, kay Raamias, kay Nahamani, kay Mardocheo, kay Bilsan, kay Misperet, kay Bigvai, kay Nehum, kay Baana. Ang bilang ng mga lalake ng Israel ay ito:
7Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baananın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsraillilerin sayıları şöyleydi:
8Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
8Paroşoğulları: 2172
9Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
9Şefatyaoğulları: 372
10Ang mga anak ni Ara, anim na raan at limang pu't dalawa.
10Arahoğulları: 652
11Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Jesua at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing walo.
11Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2818
12Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
12Elamoğulları: 1254
13Ang mga anak ni Zattu, walong daan at apat na pu't lima.
13Zattuoğulları: 845
14Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
14Zakkayoğulları: 760
15Ang mga anak ni Binnui, anim na raan at apat na pu't walo.
15Binnuyoğulları: 648
16Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't walo.
16Bevayoğulları: 628
17Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.
17Azgatoğulları: 2322
18Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't pito.
18Adonikamoğulları: 667
19Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo't anim na pu't pito.
19Bigvayoğulları: 2067
20Ang mga anak ni Addin, anim na raan at limang pu't lima.
20Adinoğulları: 655
21Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
21Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
22Ang mga anak ni Hasum, tatlong daan at dalawang pu't walo.
22Haşumoğulları: 328
23Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't apat.
23Besayoğulları: 324
24Ang mga anak ni Hariph, isang daan at labing dalawa.
24Harifoğulları: 112
25Ang mga anak ni Gabaon, siyam na pu't lima.
25Givonlular: 95
26Ang mga lalake ng Bethlehem, at ng Netopha, isang daan at walong pu't walo.
26Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
27Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
27Anatotlular: 128
28Ang mga lalake ng Beth-azmaveth, apat na pu't dalawa.
28Beytazmavetliler: 42
29Ang mga lalake ng Chiriathjearim, ng Chephra, at ng Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
29Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
30Ang mga lalake ng Rama, at ng Gebaa, anim na raan at dalawang pu't isa.
30Ramalılar ve Gevalılar: 621
31Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
31Mikmaslılar: 122
32Ang mga lalake ng Beth-el at ng Ai isang daan at dalawang pu't tatlo.
32Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
33Ang mga lalake ng isang Nebo, limang pu't dalawa.
33Öbür Nevo Kentinden olanlar: 52
34Ang mga anak ng isang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
34Öbür Elam Kentinden olanlar: 1254
35Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
35Harimliler: 320
36Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
36Erihalılar: 345
37Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't isa.
37Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
38Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo at siyam na raan at tatlong pu.
38Senaalılar: 3930
39Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaias sa sangbahayan ni Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
39Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
40Ang mga anak ni Immer, isang libo't limang pu't dalawa.
40İmmeroğulları: 1052
41Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
41Paşhuroğulları: 1247
42Ang mga anak ni Harim, isang libo't labing pito.
42Harimoğulları: 1017
43Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua, ni Cadmiel, sa mga anak ni Odevia, pitong pu't apat.
43Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
44Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph isang daan at apat na pu't walo.
44Ezgiciler: Asafoğulları: 148
45Ang mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, isang daan at tatlong pu't walo.
45Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
46Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth;
46Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
47Ang mga anak ni Ceros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon:
47Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
48Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Salmai;
48Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
49Ang mga anak ni Hanan, ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gahar;
49Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
50Ang mga anak ni Rehaia, ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda;
50Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
51Ang mga anak ni Gazzam, ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea;
51Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
52Ang mga anak ni Besai, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephisesim;
52Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
53Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacupha, ang mga anak ni Harhur;
53Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
54Ang mga anak ni Baslit, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
54Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
55Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
55Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
56Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
56Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
57Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon; ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Perida;
57Süleymanın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
58Ang mga anak ni Jahala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
58Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
59Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hattil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Amon.
59Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
60Lahat ng Nethineo, at ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon, ay tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
60Tapınak görevlileriyle Süleymanın kullarının soyundan olanlar: 392
61At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Telmelah, Telharsa, Cherub, Addon, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, o ang kanilang binhi man kung mga taga Israel:
61Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmerden dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrailden geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
62Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, anim na raan at apat na pu't dalawa.
62Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
63At sa mga saserdote: ang mga anak ni Hobaias, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa anak ni Barzillai, na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
63Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillayın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillayın oğulları.
64Ang mga ito ay nagsihanap ng kanilang talaan ng lahi sa mga yaon na nangabilang sa pamamagitan ng talaan ng lahi, nguni't hindi nasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
64Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
65At ang tagapamahala ay nagsabi sa kanila na sila'y huwag magsikain ng mga kabanalbanalang bagay, hangang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at may Thummim.
65Vali, Urim ile Tummimi kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
66Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu.
66Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
67Bukod sa kanilang mga bataang lalake at babae, na may pitong libo at tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y may dalawang daan at apat na pu't lima na mangaawit na lalake at babae.
67Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
68Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula, dalawang daan at apat na pu't lima;
70Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
69Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
71Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darikfı altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
70At ang mga iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa gawain. Ang tagapamahala ay nagbigay sa ingatang-yaman ng isang libong darikong ginto, limangpung mangkok, limang daan at tatlong pung bihisan ng mga saserdote.
72Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darikfı altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
71At ang iba sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang ay nangagbigay sa ingatang-yaman ng gawain ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libo at dalawang daang librang pilak.
73Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.
72At ang nangalabi sa bayan ay nangagbigay ng dalawang pung libong darikong ginto, at dalawang libong librang pilak, at anim na pu't pitong bihisan ng mga saserdote.
73Sa gayo'y ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga mangaawit, at ang iba sa bayan, at ang mga Nethineo, at ang buong Israel, ay nagsitahan sa kanilang mga bayan. At nang dumating ang ikapitong buwan ang mga anak ni Israel ay nangasa kanilang mga bayan.