1Ang masama ay tumatakas ng walang taong humahabol: nguni't ang matuwid ay matapang na parang leon.
1The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
2Dahil sa pagsalangsang ng lupain ay marami ang kaniyang mga pangulo: nguni't sa naguunawa at matalino ay malalaon ang kalagayan niya.
2In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
3Ang mapagkailangan na pumipighati sa dukha ay parang bugso ng ulan na hindi nagiiwan ng pagkain.
3A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
4Silang nangagpapabaya sa kautusan ay nagsisipuri sa masama: nguni't ang nangagiingat ng kautusan ay nangakikipagkaalit sa kanila.
4Those who forsake the law praise the wicked; but those who keep the law contend with them.
5Ang masasamang tao ay hindi nangakakaunawa ng kahatulan: nguni't silang nagsisihanap sa Panginoon ay nangakakaunawa sa lahat ng mga bagay.
5Evil men don’t understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully.
6Maigi ang dukha na lumalakad sa kaniyang pagtatapat, kay sa suwail sa kaniyang mga lakad, bagaman siya'y mayaman.
6Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
7Sinomang nagiingat ng kautusan ay pantas na anak: nguni't siyang kasama ng mga matakaw ay nagbibigay kahihiyan sa kaniyang ama.
7Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
8Ang nagpapalago ng kaniyang yaman sa tubo at pakinabang, ay pumipisan sa ganang may awa sa dukha.
8He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
9Siyang naglalayo ng kaniyang pakinig sa pakikinig ng kautusan, maging ang kaniyang dalangin ay karumaldumal.
9He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10Sinomang nagliligaw sa matuwid sa masamang daan, siya'y mahuhulog sa kaniyang sariling lungaw: nguni't ang sakdal ay magmamana ng mabuti.
10Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
11Ang mayaman ay pantas sa ganang kaniyang sarili; nguni't ang dukha na naguunawa ay sumisiyasat.
11The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
12Pagka ang matuwid ay nagtatagumpay, may dakilang kaluwalhatian: nguni't pagka ang masama ay bumabangon, nagsisipagtago ang mga tao.
12When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
13Siyang nagtatakip ng kaniyang mga pagsalangsang ay hindi giginhawa: nguni't ang nagpapahayag at nagiiwan ng mga yaon ay magtatamo ng kaawaan.
13He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
14Masaya ang tao na natatakot na lagi: nguni't siyang nagmamatigas ng kaniyang kalooban ay mahuhulog sa kahirapan.
14Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
15Kung paano ang umuungal na leon at ang gutom na oso, gayon ang masamang pinuno sa maralitang bayan.
15As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
16Ang pangulo na kulang sa paguunawa ay lubhang mamimighati rin: nguni't siyang nagtatanim sa kasakiman ay dadami ang kaniyang mga kaarawan.
16A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.
17Ang tao na nagpapasan ng dugo ng sinomang tao, tatakas sa lungaw; huwag siyang pigilin ng sinoman.
17A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; no one will support him.
18Ang lumalakad ng matuwid ay maliligtas: nguni't siyang masama sa kaniyang mga lakad ay mabubuwal na bigla.
18Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
19Siyang bumubukid ng kaniyang lupain ay magkakaroon ng saganang tinapay: nguni't siyang sumusunod sa mga walang kabuluhang tao ay madudukhang mainam.
19One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
20Ang tapat na tao ay mananagana sa pagpapala: nguni't siyang nagmamadali sa pagyaman ay walang pagsalang parurusahan.
20A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
21Magkaroon ng pagtatangi sa mga pagkatao ay hindi mabuti: ni hindi man sasalangsang ang tao dahil sa isang putol na tinapay.
21To show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread.
22Siyang may masamang mata ay nagmamadali sa pagyaman, at hindi nakakaalam, na kasalatan ay darating sa kaniya.
22A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
23Siyang sumasaway sa isang tao ay makakasumpong sa ibang araw ng higit na lingap kay sa doon sa kunwa'y pumupuri ng dila.
23One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
24Ang nagnanakaw sa kaniyang ama o sa kaniyang ina, at nagsasabi, hindi ito pagsalangsang; Yao'y kasama rin ng maninira.
24Whoever robs his father or his mother, and says, “It’s not wrong.” He is a partner with a destroyer.
25Siyang may sakim na diwa ay humihila ng kaalitan: nguni't siyang naglalagak ng kaniyang tiwala sa Panginoon ay tataba.
25One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.
26Siyang tumitiwala sa kaniyang sariling puso ay mangmang: nguni't ang lumakad na may kapantasan, ay maliligtas.
26One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
27Siyang nagbibigay sa dukha ay hindi masasalat: nguni't siyang nagkukubli ng kaniyang mga mata ay magkakaroon ng maraming sumpa.
27One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
28Pagka ang masama ay bumabangon, nagsisipagkubli ang mga tao; nguni't pagka sila'y nangamamatay, dumadami ang matuwid.
28When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.