1Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
1I love Yahweh, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
2Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
2Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
3Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
3The cords of death surrounded me, the pains of Sheol Sheol is the place of the dead. got a hold of me. I found trouble and sorrow.
4Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
4Then I called on the name of Yahweh: “Yahweh, I beg you, deliver my soul.”
5Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
5Yahweh is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
6Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
6Yahweh preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
7Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
7Return to your rest, my soul, for Yahweh has dealt bountifully with you.
8Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
8For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
9Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
9I will walk before Yahweh in the land of the living.
10Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
10I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
11Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
11I said in my haste, “All men are liars.”
12Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
12What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
13Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
13I will take the cup of salvation, and call on the name of Yahweh.
14Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
14I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people.
15Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
15Precious in the sight of Yahweh is the death of his saints.
16Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
16Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
17Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
17I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of Yahweh.
18Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
18I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,
19Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
19in the courts of Yahweh’s house, in the midst of you, Jerusalem. Praise Yah!