1Aking pupurihin ang Panginoon sa buong panahon: ang pagpuri sa kaniya ay laging sasa aking bibig.
1I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
2Ang aking kaluluwa ay maghahambog sa Panginoon: maririnig ng maamo at masasayahan.
2My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it, and be glad.
3Oh dakilain ninyo na kasama ko ang Panginoon, at tayo'y mangagbunyi na magkakasama ng kaniyang pangalan.
3Oh magnify Yahweh with me. Let us exalt his name together.
4Aking hinanap ang Panginoon, at sinagot niya ako, at iniligtas niya ako sa lahat ng aking mga katakutan.
4I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5Sila'y nagsitingin sa kaniya, at nangaliwanagan: at ang kanilang mukha ay hindi malilito kailan man.
5They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6Itong abang tao'y dumaing, at dininig siya ng Panginoon. At iniligtas siya sa lahat niyang mga kabagabagan.
6This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
7Ang anghel ng Panginoon ay humahantong sa buong palibot ng nangatatakot sa kaniya, at ipinagsasanggalang sila.
7The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and delivers them.
8Oh inyong tikman at tingnan ninyo na ang Panginoon ay mabuti: mapalad ang tao na nanganganlong sa kaniya.
8Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9Oh mangatakot kayo sa Panginoon, kayong mga banal niya: sapagka't walang kakulangan sa kanila na nangatatakot sa kaniya.
9Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10Ang mga batang leon ay kinakapos at nagtitiis ng gutom. Nguni't silang nagsisihanap sa Panginoon ay hindi kukulangin ng anomang mabuting bagay.
10The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
11Magsiparito kayo, kayong mga anak, dinggin ninyo ako: aking tuturuan kayo ng pagkatakot sa Panginoon.
11Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
12Sinong tao ang nagnanasa ng buhay, at umiibig sa maraming kaarawan upang makakita siya ng mabuti?
12Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
13Ingatan mo ang iyong dila mula sa masama. At ang iyong mga labi sa pagsasalita ng karayaan.
13Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
14Lumayo ka sa kasamaan, at gumawa ka ng mabuti; hanapin mo ang kapayapaan at habulin mo.
14Depart from evil, and do good. seek peace, and pursue it.
15Ang mga mata ng Panginoon ay nakatitig sa mga matuwid, at ang kaniyang mga pakinig ay nakabukas sa kanilang daing.
15Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
16Ang mukha ng Panginoon ay laban sa kanila na nagsisigawa ng kasamaan, upang ihiwalay ang alaala sa kanila sa lupa.
16Yahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17Ang matuwid ay nagsidaing, at dininig ng Panginoon, at iniligtas sila sa lahat nilang mga kabagabagan.
17The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
18Ang Panginoon ay malapit sa kanila na may bagbag na puso, at inililigtas ang mga may pagsisising diwa.
18Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19Marami ang kadalamhatian ng matuwid; nguni't inililigtas ng Panginoon sa lahat.
19Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
20Kaniyang iniingatan ang lahat niyang mga buto: wala isa man sa mga yaon na nababali.
20He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21Papatayin ng kasamaan ang masama: at silang nangagagalit sa matuwid na tao ay kikilanling may sala.
21Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
22Tinutubos ng Panginoon ang kaluluwa ng kaniyang mga lingkod: at wala sa nagsisipagkanlong sa kaniya ay kikilanling may sala.
22Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.