1Anımsa, ya RAB, başımıza geleni,Bak da utancımızı gör.
1向耶和华祷告诉苦
2Mülkümüz yabancılara geçti,Evlerimiz ellere.
2我们的产业转归外人,我们的房屋归给异族。
3Öksüz kaldık, babasız,Annelerimiz dul kadınlara döndü.
3我们成为孤儿,没有父亲,我们的母亲好像寡妇一样。
4Suyumuzu parayla içtik,Odunumuzu parayla almak zorunda kaldık.
4我们所喝的水要用银子买,我们的柴也付代价而得。
5Bizi kovalayanlar ensemizde,Yorgun düştük, rahatımız yok.
5我们被人追赶,颈项带上重轭;我们疲乏,得不着歇息。
6Ekmek içinMısıra, Asura el açtık.
6我们臣服埃及和亚述,为要得着粮食充饥。
7Atalarımız günah işledi,Ama artık onlar yok;Suçlarının cezasını biz yüklendik.
7我们的先祖犯了罪,现在他们不在了;我们却要担负他们的罪孽。
8Köleler üstümüzde saltanat sürüyor,Bizi ellerinden kurtaracak kimse yok.
8奴仆辖制我们;没有人救我们脱离他们的手。
9Çöldeki kılıçlı haydutlar yüzündenEkmeğimizi canımız pahasına kazanıyoruz.
9因为旷野有刀剑的威胁,我们要冒生命的危险才得到粮食。
10Kıtlığın yakıcı sıcağındanDerimiz fırın gibi kızardı.
10我们因饥饿而发烧,我们的皮肤好像火炉一般的热。
11Siyonda kadınların,Yahuda kentlerinde erden kızların ırzına geçtiler.
11妇女在锡安被污辱,处女在犹大的城镇被强暴。
12Önderler ellerinden asıldı,Yaşlılar saygı görmedi.
12众领袖被敌人吊起来;长老也不受人尊敬。
13Değirmen taşını gençler çevirdi,Çocuklar odun yükü altında tökezledi.
13青年人推磨吃苦;孩童因背木柴而跌倒。
14Yaşlılar kent kapısında oturmaz oldu,Gençler saz çalmaz oldu.
14众长老不再坐在城门口;青年人不再唱歌作乐。
15Yüreğimizin sevinci durdu,Oyunumuz yasa döndü.
15我们心里不再欢乐;我们的舞蹈变为哀哭。
16Taç düştü başımızdan,Vay başımıza!Çünkü günah işledik.
16冠冕从我们的头上掉下来。我们有祸了;因为我们犯了罪。
17Bu yüzden yüreğimiz baygın,Bunlardan ötürü gözlerimiz karardı.
17为了这事,我们心里愁烦;为了这事,我们的眼睛昏花;
18Viran olan Siyon Dağının üstündeÇakallar geziyor!
18因为锡安山荒凉,野狗就在山上到处出没。
19Ama sen, sonsuza dek tahtında oturursun, ya RAB,Egemenliğin kuşaklar boyu sürer.
19祈求复兴但耶和华啊,你永远坐着为王;你的宝座代代长存。
20Niçin bizi hep unutuyorsun,Neden bizi uzun süre terk ediyorsun?
20你为什么永远忘记我们?为什么长久离弃我们?
21Bizi kendine döndür, ya RAB, döneriz,Eski günlerimizi geri ver.
21耶和华啊!除非你真的弃绝我们,你向我们所发的怒气难收,不然,求你使我们归向你,好使我们回转过来;求你更新我们的日子,像古时一样。
22Bizi büsbütün attıysan,Bize çok öfkelenmiş olmalısın.
22