Turkish

Cebuano

1 Chronicles

1

1Adem, Şit, Enoş,
1Si Adam, Set, Enos,
2Kenan, Mahalalel, Yeret,
2Cainan, Mahalaleel, Jared,
3Hanok, Metuşelah, Lemek,
3Enoc, Matusalem, Lamech,
4Nuh. Nuhun oğulları: Sam, Ham, Yafet. metinde geçmemektedir.
4Noe, Sem, Cham, ug Japhet.
5Yafetin oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
5Ang mga anak nga lalake ni Japhet: si Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec, ug Thiras.
6Gomerin oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
6Ang mga anak nga lalake ni Gomer: si Azkenaz, ug si Riphat, ug si Thogarma.
7Yâvanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
7Ug ang mga anak nga lalake ni Javan; si Elisa ug si Tharsis, Kitim, ug si Dodanim.
8Hamın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
8Ang mga anak nga lalake ni Cham: si Chus, Misraim, Put ug si Canaan,
9Kûşun oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raamanın oğulları: Şeva, Dedan.
9Ug ang mga anak nga lalake ni Chus: si Seba, ug si Havilla, Sabtha, Raema, ug si Sabtecha. Ug ang mga anak nga lalake ni Raema: si Seba ug si Dedan.
10Kûşun Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
10Ug si Chus nanganak kang Nimrod; nagsugod siya sa pagkamakusganon sa yuta.
11Misrayim Ludluların, Anamlıların, Lehavlıların, Maftuhluların, Patrusluların, Filistlilerin ataları olan Kasluhluların ve Kaftorluların atasıydı.
11Ug si Mizraim nanganak kang Ludim, ug kang Anamim, ug kang Laabim, ug kang Nephtuim,
13Kenan ilk oğlu Sidonun babası ve Hititlerin, Yevusluların, Amorluların, Girgaşlıların, Hivlilerin, Arklıların, Sinlilerin, Arvatlıların, Semarlıların, Hamalıların atasıydı.
12Ug kang Phatrusim ug Casluim, (diin gumikan ang mga Filistehanon), ug Caphtorim.
17Samın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
13Ug si Canaan nanganak kang Sidon nga iyang kamagulangan, ug kang Heth.
18Arpakşat Şelahın babasıydı. Şelahtan Ever oldu.
14Ug ang Jebusehanon, ug ang Amorehanon, ug ang Gergesehanon,
19Everin iki oğlu oldu. Birinin adı Pelektifç, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktandı. Septuaginta ‹‹Arpakşat Kenanın babasıydı, Kenan Şelahın babasıydı.››
15Ug ang Hebehanon ug ang Arcehanon, ug ang Cinehanon;
20Yoktan Almodatın, Şelefin, Hasarmavetin, Yerahın, Hadoramın, Uzalın, Diklanın, Evalın, Avimaelin, Şevanın, Ofirin, Havilanın, Yovavın atasıydı. Bunların hepsi Yoktanın soyundandı.
16Ug ang Arabadehanon, ug ang Semarehanon, ug ang Hamotehanon.
24Sam, Arpakşat, Şelah,
17Ang mga anak nga lalake ni Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, ug Mesec,
25Ever, Pelek, Reu,
18Ug si Arphaxad nanganak kang Sela, ug si Sela nanganak kang Heber.
26Seruk, Nahor, Terah,
19Ug kang Heber natawo ang duha ka anak nga lalake: ang ngalan sa usa mao si Peleg; kay sa iyang mga adlaw ang yuta nabahin; ang ngalan sa iyang igsoon nga lalake mao si Joctan.
27Avram -İbrahim-.
20Ug si Joctan nanganak kang Elmodad, ug kang Seleph, ug kang Asarmabeth, ug kang Jera,
28İbrahimin oğulları: İshak, İsmail.
21Ug kang Adoram, ug Uzal ug Dicla,
29İsmailoğullarının soyu: İsmailin ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
22Ug Ebal, Abimael, ug Seba,
30Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
23Ug Ophir, ug Havila, ug Jobab. Kining tanan mga anak nga lalake ni Joctan.
31Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmailin oğullarıydı.
24Sem, Arphaxad, Sela,
32İbrahimin cariyesi Keturanın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşanın oğulları: Şeva, Dedan.
25Heber, Peleg, Reu,
33Midyanın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Keturanın soyundandı.
26Serug, Nachor, Thare,
34İshak İbrahimin oğluydu. İshakın oğulları: Esav, İsrail.
27Abram (mao si Abraham).
35Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
28Ang mga anak nga lalake ni Abraham mao si Isaac ug si Ismael.
36Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timnadan doğan Amalek. Masoretik metin ‹‹Timna ve Amalek›› (bkz. Yar.36:12).
29Kini mao ang ilang mga kaliwatan: ang kamagulangan ni Ismael, si Nabajoth; unya si Cedar, ug si Adbeel, ug si Misam,
37Reuelin oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
30Misma, ug si Duma, Maasa, Hadad, ug si Thema;
38Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
31Jetur, Naphis ug Cedma. Kini mao ang mga anak nga lalake ni Ismael.
39Lotanın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotanın kızkardeşiydi.
32Ug ang mga anak nga lalake ni Cethura, nga puyo-puyo ni Abraham: siya nanganak kang Zimram, ug Jocsan, ug Medan, ug Madian, ug Isba, ug Sua. Ug ang mga anak nga lalake ni Jocsan: si Seba, ug si Dedan.
40Şovalın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivonun oğulları: Aya, Âna.
33Ug ang mga anak nga lalake ni Madian: Epha, ug Epher, ug Henoch, ug si Abida, ug Eldaa. Kining tanan mao ang mga anak nga lalake ni Cethura.
41Ânanın oğlu: Dişon. Dişonun oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
34Ug si Abraham nanganak kang Isaac. Ang mga anak nga lalake ni Isaac: Si Esau ug si Israel.
42Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişanın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
35Ang mga anak nga lalake ni Esau: Si Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, ug Core.
43İsraillileri yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edomu şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhavaydı.
36Ang mga anak nga lalake ni Eliphas: Theman, ug Omar, Sephi, ug Hatham, ug Chenas, ug Timna ug Amalec.
44Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
37Ang mga anak nga lalake ni Rehuel: Si Nahath, Zera, Samma, ug Mizza.
45Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
38Ang mga anak nga lalake ni Seir: Si Lotan, ug Sobal, ug Sibeon, ug Ana, ug Dison, ug Eser ug Disan.
46Huşam ölünce, Midyanı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avitti.
39Ug ang mga anak nga lalake ni Lotan: si Hori, ug Homam; ug si Timna, igsoon nga babaye ni Lotan.
47Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
40Ang mga anak nga lalake ni Sobal: si Alian, ug si Manahach ug si Ebal, ug si Sephi, ug Onan. Ug ang mga anak nga lalake ni Zibeon: si Aia, ug si Ana.
48Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
41Ang mga anak nga lalake ni Ana: si Dison, ug ang mga anak nga lalake ni Dison: si Hamran, ug Hesban ug Ithran, ug Cheran.
49Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
42Ang mga anak nga lalake ni Eser: si Bilhan, ug Zaavan, ug Jaacan. Ang mga anak nga lalake ni Disan: si Hus ug Aran.
50Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Paiydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matretin kızı Mehetaveldi.
43Karon mao kini ang mga hari nga naghari sa Edom, sa wala pay hari nga naghari sa mga anak sa Israel: si Belah ang anak nga lalake ni Beor; ug ang ngalan sa iyang lungsod Dinaba.
51Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
44Ug si Belah namatay, ug si Jobab ang anak nga lalake ni Zera sa Bosra naghari ilis kaniya.
52Oholivama, Ela, Pinon,
45Ug si Jobab namatay, ug si Husam sa yuta sa mga Themanhon naghari ilis kaniya.
53Kenaz, Teman, Mivsar,
46Ug si Husam namatay, ug si Adad anak nga lalake ni Bedad, nga midaug kang Madian sa kapatagan sa Moab, naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Avith.
54Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.
47Ug si Adad namatay, ug si Samla sa Masreca maoy naghari ilis kaniya.
48Ug si Samla namatay, ug si Saul sa Rehobot tupad sa Suba naghari ilis kaniya.
49Ug namatay si Saul, ug si Baal-hanan anak nga lalake ni Achbor naghari ilis kaniya.
50Ug si Baal-hanan namatay, ug si Adad naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Pai: ug ang ngalan sa iyang asawa mao si Mehetabel, anak nga babaye ni Matred, ang anak nga babaye ni Mesahab.
51Ug si Adad namatay. Ug ang pangulo sa Edom mao si pangulo Timna, pangulo Alba, pangulo Jetet,
52Si pangulo Aholibama, pangulo Ela, pangulo Pinon,
53Si pangulo Kenas, pangulo Teman, pangulo Mibzar,
54Si pangulo Magdiel, pangulo Iram. Kini mao ang mga pangulo sa Edom.