Turkish

Welsh

Proverbs

12

1Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever,Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
1 Y mae'r sawl sy'n caru disgyblaeth yn caru gwybodaeth, ond hurtyn sy'n cas�u cerydd.
2İyi kişi RABbin lütfuna erer,Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
2 Y mae'r daionus yn ennill ffafr yr ARGLWYDD, ond condemnir y dichellgar.
3Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz,Ama doğruların kökü kazılamaz.
3 Ni ddiogelir neb trwy ddrygioni, ac ni ddiwreiddir y cyfiawn.
4Erdemli kadın kocasının tacıdır,Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
4 Y mae gwraig fedrus yn goron i'w gu373?r, ond un ddigywilydd fel pydredd yn ei esgyrn.
5Doğruların tasarıları adil,Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
5 Y mae bwriadau'r cyfiawn yn gywir, ond cynlluniau'r drygionus yn dwyllodrus.
6Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır,Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
6 Cynllwyn i dywallt gwaed yw geiriau'r drygionus, ond y mae ymadroddion y cyfiawn yn eu gwaredu.
7Kötüler yıkılıp yok olur,Doğru kişinin evi ayakta kalır.
7 Dymchwelir y drygionus, a derfydd amdanynt, ond saif tu375?'r cyfiawn yn gadarn.
8Kişi sağduyusu oranında övülür,Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
8 Canmolir rhywun ar sail ei ddeall, ond gwawdir y meddwl tro�dig.
9Köle sahibi olup aşağılananBüyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
9 Gwell bod yn ddiymhongar ac yn ennill tamaid, na bod yn ymffrostgar a heb fwyd.
10Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir,Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
10 Y mae'r cyfiawn yn ystyriol o'i anifail, ond y mae'r drygionus yn ddidostur.
11Toprağını işleyenin ekmeği bol olur,Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
11 Y mae'r un sy'n trin ei dir yn cael digon o fwyd, ond y mae'r sawl sy'n dilyn oferedd yn ddisynnwyr.
12Kötü kişi kötülerin ganimetini ister,Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
12 Blysia'r drygionus am ysbail drygioni, ond y mae gwreiddyn y cyfiawn yn sicr.
13Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır,Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
13 Meglir y drwg gan dramgwydd ei eiriau, ond dianc y cyfiawn rhag adfyd.
14İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar,Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
14 Trwy ffrwyth ei eiriau y digonir pob un � daioni, a thelir iddo yn �l yr hyn a wnaeth.
15Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur,Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
15 Y mae ffordd y ff�l yn iawn yn ei olwg, ond gwrendy'r doeth ar gyngor.
16Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder,Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
16 Buan y dengys y ff�l ei fod wedi ei gythruddo, ond y mae'r call yn anwybyddu sarhad.
17Dürüst tanık doğruyu söyler,Yalancı tanıksa hile solur.
17 Y mae tyst gonest yn dweud y gwir, ond celwydd a draetha'r gau dyst.
18Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser,Bilgelerin diliyse şifa verir.
18 Y mae geiriau'r straegar fel brath cleddyf, ond y mae tafod y doeth yn iach�u.
19Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır,Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
19 Erys geiriau gwir am byth, ond ymadrodd celwyddog am eiliad.
20Kötülük tasarlayanın yüreği hileci,Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
20 Dichell sydd ym meddwl y rhai sy'n cynllwynio drwg, ond daw llawenydd i'r rhai sy'n cynllunio heddwch.
21Doğru kişiye hiç zarar gelmez,Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
21 Ni ddaw unrhyw niwed i'r cyfiawn, ond bydd y drygionus yn llawn helbul.
22RAB yalancı dudaklardan iğrenir,Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
22 Y mae geiriau twyllodrus yn ffiaidd gan yr ARGLWYDD, ond y mae'r rhai sy'n gweithredu'n gywir wrth ei fodd.
23İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar,Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
23 Y mae'r call yn cuddio'i wybodaeth, ond ffyliaid yn cyhoeddi eu ffolineb.
24Çalışkanların eli egemenlik sürer,Tembellikse köleliğe götürür.
24 Yn llaw y rhai diwyd y mae'r awdurdod, ond y mae diogi yn arwain i gaethiwed.
25Kaygılı yürek insanı çökertir,Ama güzel söz sevindirir.
25 Y mae pryder meddwl yn llethu rhywun, ond llawenheir ef gan air caredig.
26Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir,Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
26 Y mae'r cyfiawn yn cilio oddi wrth ddrwg, ond y mae ffordd y drygionus yn eu camarwain.
27Tembel kişi işini bitirmez,Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
27 Ni fydd y diogyn yn rhostio'i helfa, ond gan y diwyd bydd golud mawr.
28Doğru yol yaşam kaynağıdır,Bu yol ölümsüzlüğe götürür.
28 Ar ffordd cyfiawnder y mae bywyd, ac nid oes marwolaeth yn ei llwybrau.