1Seni yüceltmek istiyorum, ya RAB,Çünkü beni kurtardın,Düşmanlarımı bana güldürmedin.
1 1 Salm. C�n i gysegru'r deml. I Ddafydd.0 Dyrchafaf di, O ARGLWYDD, am iti fy ngwaredu, a pheidio � gadael i'm gelynion orfoleddu o'm hachos.
2Ya RAB Tanrım,Sana yakardım, bana şifa verdin.
2 O ARGLWYDD fy Nuw, gwaeddais arnat, a bu iti fy iach�u.
3Ya RAB, beni ölüler diyarından çıkardın,Yaşam verdin bana, ölüm çukuruna düşürmedin.
3 O ARGLWYDD, dygaist fi i fyny o Sheol, a'm hadfywio o blith y rhai sy'n disgyn i'r pwll.
4Ey RABbin sadık kulları, Onu ilahilerle övün,Kutsallığını anarak Ona şükredin.
4 Canwch fawl i'r ARGLWYDD, ei ffyddloniaid, a rhowch ddiolch i'w enw sanctaidd.
5Çünkü öfkesi bir an sürer,Lütfu ise bir ömür;Gözyaşlarınız belki bir gece akar,Ama sabahla sevinç doğar.
5 Am ennyd y mae ei ddig, ond ei ffafr am oes; os erys dagrau gyda'r hwyr, daw llawenydd yn y bore.
6Huzur duyunca dedim ki,‹‹Asla sarsılmayacağım!››
6 Yn fy hawddfyd fe ddywedwn, "Ni'm symudir byth."
7Ya RAB, lütfunla beni güçlü bir dağ gibiSarsılmaz kıldın;Ama sen yüzünü gizleyince,Dehşete düştüm.
7 Yn dy ffafr, ARGLWYDD, gosodaist fi ar fynydd cadarn, ond pan guddiaist dy wyneb, brawychwyd fi.
8Ya RAB, sana sesleniyorum,Rabbe yalvarıyorum:
8 Gelwais arnat ti, ARGLWYDD, ac ymbiliais ar fy Arglwydd am drugaredd:
9‹‹Ne yararı olur senin için dökülen kanımın,Ölüm çukuruna inersem?Toprak sana övgüler sunar mı,Senin sadakatini ilan eder mi?
9 "Pa les a geir o'm marw os disgynnaf i'r pwll? A fydd y llwch yn dy foli ac yn cyhoeddi dy wirionedd?
10Dinle, ya RAB, acı bana;Yardımcım ol, ya RAB!››
10 Gwrando, ARGLWYDD, a bydd drugarog wrthyf; ARGLWYDD, bydd yn gynorthwywr i mi."
11Yasımı şenliğe döndürdün,Çulumu çıkarıp beni sevinçle kuşattın.
11 Yr wyt wedi troi fy ngalar yn ddawns, wedi datod fy sachliain a'm gwisgo � llawenydd,
12Öyle ki, gönlüm seni ilahilerle övsün, susmasın!Ya RAB Tanrım, sana sürekli şükredeceğim.
12 er mwyn imi dy foliannu'n ddi-baid. O ARGLWYDD fy Nuw, diolchaf i ti hyd byth!