1Ya RAB, öfkelenip azarlama beni,Gazapla yola getirme!
1 1 Salm. I Ddafydd, er coffadwriaeth.0 ARGLWYDD, na cherydda fi yn dy lid, ac na chosba fi yn dy ddig.
2Okların içime saplandı,Elin üzerime indi.
2 Suddodd dy saethau ynof, y mae dy law yn drwm arnaf.
3Öfken yüzünden sağlığım bozuldu,Günahım yüzünden rahatım kaçtı.
3 Nid oes rhan o'm cnawd yn gyfan gan dy ddicllonedd, nid oes iechyd yn fy esgyrn oherwydd fy mhechod.
4Çünkü suçlarım başımdan aştı,Taşınmaz bir yük gibi sırtımda ağırlaştı.
4 Aeth fy nghamweddau dros fy mhen, y maent yn faich rhy drwm imi ei gynnal.
5Akılsızlığım yüzündenYaralarım iğrenç, irinli.
5 Aeth fy mriwiau'n ffiaidd a chrawni oherwydd fy ffolineb.
6Eğildim, iki büklüm oldum,Gün boyu yaslı dolaşıyorum.
6 Yr wyf wedi fy mhlygu a'm darostwng yn llwyr, ac yn mynd o amgylch yn galaru drwy'r dydd.
7Çünkü belim ateş içinde,Sağlığım bozuk.
7 Y mae fy llwynau'n llosgi gan dwymyn, ac nid oes iechyd yn fy nghnawd.
8Tükendim, ezildim alabildiğine,İnliyorum yüreğimin acısından.
8 Yr wyf wedi fy mharlysu a'm llethu'n llwyr, ac yn gweiddi oherwydd griddfan fy nghalon.
9Ya Rab, bütün özlemlerimi bilirsin,İniltilerim senden gizli değil.
9 O Arglwydd, y mae fy nyhead yn amlwg i ti, ac nid yw fy ochenaid yn guddiedig oddi wrthyt.
10Yüreğim çarpıyor, gücüm tükeniyor,Gözlerimin feri bile söndü.
10 Y mae fy nghalon yn curo'n gyflym, fy nerth yn pallu, a'r golau yn fy llygaid hefyd wedi mynd.
11Eşim dostum kaçar oldu derdimden,Yakınlarım uzak duruyor benden.
11 Cilia fy nghyfeillion a'm cymdogion rhag fy mhla, ac y mae fy mherthnasau'n cadw draw.
12Canıma susayanlar bana tuzak kuruyor,Zararımı isteyenler kuyumu kazıyor,Gün boyu hileler düşünüyorlar.
12 Y mae'r rhai sydd am fy einioes wedi gosod maglau, a'r rhai sydd am fy nrygu yn s�n am ddinistr ac yn myfyrio am ddichellion drwy'r dydd.
13Ama ben bir sağır gibi duymuyorum,Bir dilsiz gibi ağzımı açmıyorum;
13 Ond yr wyf fi fel un byddar, heb fod yn clywed, ac fel mudan, heb fod yn agor ei enau.
14Duymaz,Ağzında yanıt bulunmaz bir adama döndüm.
14 B�m fel un heb fod yn clywed, a heb ddadl o'i enau.
15Umudum sende, ya RAB,Sen yanıtlayacaksın, ya Rab, Tanrım benim!
15 Ond amdanat ti, O ARGLWYDD, y disgwyliais; ti sydd i ateb, O Arglwydd, fy Nuw.
16Çünkü dua ediyorum: ‹‹Halime sevinmesinler,Ayağım kayınca böbürlenmesinler!››
16 Oherwydd dywedais, "Na fydded llawenydd o'm plegid i'r rhai sy'n ymffrostio pan lithra fy nhroed."
17Düşmek üzereyim,Acım hep içimde.
17 Yn wir, yr wyf ar fedr syrthio, ac y mae fy mhoen gyda mi bob amser.
18Suçumu itiraf ediyorum,Günahım yüzünden kaygılanıyorum.
18 Yr wyf yn cyffesu fy nghamwedd, ac yn pryderu am fy mhechod.
19Ama düşmanlarım güçlü ve dinç,Yok yere benden nefret edenler çok.
19 Cryf yw'r rhai sy'n elynion imi heb achos, a llawer yw'r rhai sy'n fy nghas�u ar gam,
20İyiliğe karşı kötülük yapanlar bana karşı çıkar,İyiliğin peşinde olduğum için.
20 yn talu imi ddrwg am dda ac yn fy ngwrthwynebu am fy mod yn dilyn daioni.
21Beni terk etme, ya RAB!Ey Tanrım, benden uzak durma!
21 Paid �'m gadael, O ARGLWYDD; paid � mynd yn bell oddi wrthyf, O fy Nuw.
22Yardımıma koş,Ya Rab, kurtuluşum benim!
22 Brysia i'm cynorthwyo, O Arglwydd, fy iachawdwriaeth.